|
|
| Num |
Verse |
King James Version |
| 7129 |
Ruth 1:1 |
Now it came to pass in the days when the judges ruled, that there was a famine in the land. And a certain man of Bethlehemjudah went to sojourn in the country of Moab, he, and his wife, and his two sons.
WEB: It happened in the days when the judges judged, that there was a famine in the land. A certain man of Bethlehem Judah went to live in the country of Moab, he, and his wife, and his two sons.
AKJV: Now it came to pass in the days when the judges ruled, that there was a famine in the land. And a certain man of Bethlehemjudah went to sojourn in the country of Moab, he, and his wife, and his two sons.
ASV: And it came to pass in the days when the judges judged, that there was a famine in the land. And a certain man of Bethlehem-judah went to sojourn in the country of Moab, he, and his wife, and his two sons.
ERV: And it came to pass in the days when the judges judged, that there was a famine in the land. And a certain man of Beth-lehem-judah went to sojourn in the country of Moab, he, and his wife, and his two sons.
|
| 7130 |
Ruth 1:2 |
And the name of the man was Elimelech, and the name of his wife Naomi, and the name of his two sons Mahlon and Chilion, Ephrathites of Bethlehemjudah. And they came into the country of Moab, and continued there.
WEB: The name of the man was Elimelech, and the name of his wife Naomi, and the name of his two sons Mahlon and Chilion, Ephrathites of Bethlehem Judah. They came into the country of Moab, and continued there.
AKJV: And the name of the man was Elimelech, and the name of his wife Naomi, and the name of his two sons Mahlon and Chilion, Ephrathites of Bethlehemjudah. And they came into the country of Moab, and continued there.
ASV: And the name of the man was Elimelech, and the name of his wife Naomi, and the name of his two sons Mahlon and Chilion, Ephrathites of Bethlehem-judah. And they came into the country of Moab, and continued there.
ERV: And the name of the man was Elimelech, and the name of his wife Naomi, and the name of his two sons Mahlon and Chilion, Ephrathites of Beth-lehem-judah. And they came into the country of Moab, and continued there.
|
| 7131 |
Ruth 1:3 |
And Elimelech Naomi's husband died; and she was left, and her two sons.
WEB: Elimelech, Naomi's husband, died; and she was left, and her two sons.
AKJV: And Elimelech Naomi's husband died; and she was left, and her two sons.
ASV: And Elimelech, Naomi's husband, died; and she was left, and her two sons.
ERV: And Elimelech Naomi's husband died; and she was left, and her two sons.
|
| 7132 |
Ruth 1:4 |
And they took them wives of the women of Moab; the name of the one was Orpah, and the name of the other Ruth: and they dwelled there about ten years.
WEB: They took them wives of the women of Moab; the name of the one was Orpah, and the name of the other Ruth: and they lived there about ten years.
AKJV: And they took them wives of the women of Moab; the name of the one was Orpah, and the name of the other Ruth: and they dwelled there about ten years.
ASV: And they took them wives of the women of Moab; the name of the one was Orpah, and the name of the other Ruth: and they dwelt there about ten years.
ERV: And they took them wives of the women of Moab; the name of the one was Orpah, and the name of the other Ruth: and they dwelled there about ten years.
|
| 7133 |
Ruth 1:5 |
And Mahlon and Chilion died also both of them; and the woman was left of her two sons and her husband.
WEB: Mahlon and Chilion both died, and the woman was bereaved of her two children and of her husband.
AKJV: And Mahlon and Chilion died also both of them; and the woman was left of her two sons and her husband.
ASV: And Mahlon and Chilion died both of them; and the woman was left of her two children and of her husband.
ERV: And Mahlon and Chilion died both of them; and the woman was left of her two children and of her husband.
|
| 7134 |
Ruth 1:6 |
Then she arose with her daughters in law, that she might return from the country of Moab: for she had heard in the country of Moab how that the LORD had visited his people in giving them bread.
WEB: Then she arose with her daughters-in-law, that she might return from the country of Moab: for she had heard in the country of Moab how that Yahweh had visited his people in giving them bread.
AKJV: Then she arose with her daughters in law, that she might return from the country of Moab: for she had heard in the country of Moab how that the LORD had visited his people in giving them bread.
ASV: Then she arose with her daughters-in-law, that she might return from the country of Moab: for she had heard in the country of Moab how that Jehovah had visited his people in giving them bread.
ERV: Then she arose with her daughters in law, that she might return from the country of Moab: for she had heard in the country of Moab how that the LORD had visited his people in giving them bread.
|
| 7135 |
Ruth 1:7 |
Wherefore she went forth out of the place where she was, and her two daughters in law with her; and they went on the way to return unto the land of Judah.
WEB: She went forth out of the place where she was, and her two daughters-in-law with her; and they went on the way to return to the land of Judah.
AKJV: Why she went forth out of the place where she was, and her two daughters in law with her; and they went on the way to return to the land of Judah.
ASV: And she went forth out of the place where she was, and her two daughters-in-law with her; and they went on the way to return unto the land of Judah.
ERV: And she went forth out of the place where she was, and her two daughters in law with her; and they went on the way to return unto the land of Judah.
|
| 7136 |
Ruth 1:8 |
And Naomi said unto her two daughters in law, Go, return each to her mother's house: the LORD deal kindly with you, as ye have dealt with the dead, and with me.
WEB: Naomi said to her two daughters-in-law, |Go, return each of you to her mother's house: Yahweh deal kindly with you, as you have dealt with the dead, and with me.
AKJV: And Naomi said to her two daughters in law, Go, return each to her mother's house: the LORD deal kindly with you, as you have dealt with the dead, and with me.
ASV: And Naomi said unto her two daughters-in-law, Go, return each of you to her mother's house: Jehovah deal kindly with you, as ye have dealt with the dead, and with me.
ERV: And Naomi said unto her two daughters in law, Go, return each of you to her mother's house: the LORD deal kindly with you as ye have dealt with the dead, and with me.
|
| 7137 |
Ruth 1:9 |
The LORD grant you that ye may find rest, each of you in the house of her husband. Then she kissed them; and they lifted up their voice, and wept.
WEB: Yahweh grant you that you may find rest, each of you in the house of her husband.| Then she kissed them, and they lifted up their voice, and wept.
AKJV: The LORD grant you that you may find rest, each of you in the house of her husband. Then she kissed them; and they lifted up their voice, and wept.
ASV: Jehovah grant you that ye may find rest, each of you in the house of her husband. Then she kissed them, and they lifted up their voice, and wept.
ERV: The LORD grant you that ye may find rest, each of you in the house of her husband. Then she kissed them; and they lifted up their voice, and wept.
|
| 7138 |
Ruth 1:10 |
And they said unto her, Surely we will return with thee unto thy people.
WEB: They said to her, |No, but we will return with you to your people.|
AKJV: And they said to her, Surely we will return with you to your people.
ASV: And they said unto her, Nay, but we will return with thee unto thy people.
ERV: And they said unto her, Nay, but we will return with thee unto thy people.
|
| 7139 |
Ruth 1:11 |
And Naomi said, Turn again, my daughters: why will ye go with me? are there yet any more sons in my womb, that they may be your husbands?
WEB: Naomi said, |Go back, my daughters. Why do you want to go with me? Do I still have sons in my womb, that they may be your husbands?
AKJV: And Naomi said, Turn again, my daughters: why will you go with me? are there yet any more sons in my womb, that they may be your husbands?
ASV: And Naomi said, Turn again, my daughters: why will ye go with me? have I yet sons in my womb, that they may be your husbands?
ERV: And Naomi said, Turn again, my daughters: why will ye go with me? have I yet sons in my womb, that they may be your husbands?
|
| 7140 |
Ruth 1:12 |
Turn again, my daughters, go your way; for I am too old to have an husband. If I should say, I have hope, if I should have an husband also to night, and should also bear sons;
WEB: Go back, my daughters, go your way; for I am too old to have a husband. If I should say, 'I have hope,' if I should even have a husband tonight, and should also bear sons;
AKJV: Turn again, my daughters, go your way; for I am too old to have an husband. If I should say, I have hope, if I should have an husband also to night, and should also bear sons;
ASV: Turn again, my daughters, go your way; for I am too old to have a husband. If I should say, I have hope, if I should even have a husband to-night, and should also bear sons;
ERV: Turn again, my daughters, go your way; for I am too old to have an husband. If I should say, I have hope, if I should even have an husband to-night, and should also bear sons;
|
| 7141 |
Ruth 1:13 |
Would ye tarry for them till they were grown? would ye stay for them from having husbands? nay, my daughters; for it grieveth me much for your sakes that the hand of the LORD is gone out against me.
WEB: would you then wait until they were grown? Would you then refrain from having husbands? No, my daughters, for it grieves me much for your sakes, for the hand of Yahweh has gone out against me.|
AKJV: Would you tarry for them till they were grown? would you stay for them from having husbands? no, my daughters; for it grieves me much for your sakes that the hand of the LORD is gone out against me.
ASV: would ye therefore tarry till they were grown? would ye therefore stay from having husbands? nay, my daughters, for it grieveth me much for your sakes, for the hand of Jehovah is gone forth against me.
ERV: would ye therefore tarry till they were grown? would ye therefore stay from having husbands? nay, my daughters; for it grieveth me much for your sakes, for the hand of the LORD is gone forth against me.
|
| 7142 |
Ruth 1:14 |
And they lifted up their voice, and wept again: and Orpah kissed her mother in law; but Ruth clave unto her.
WEB: They lifted up their voice, and wept again: and Orpah kissed her mother-in-law, but Ruth joined with her.
AKJV: And they lifted up their voice, and wept again: and Orpah kissed her mother in law; but Ruth joined to her.
ASV: And they lifted up their voice, and wept again: and Orpah kissed her mother-in-law, but Ruth clave unto her.
ERV: And they lifted up their voice, and wept again: and Orpah kissed her mother in law; but Ruth clave unto her.
|
| 7143 |
Ruth 1:15 |
And she said, Behold, thy sister in law is gone back unto her people, and unto her gods: return thou after thy sister in law.
WEB: She said, |Behold, your sister-in-law has gone back to her people, and to her god. Follow your sister-in-law.|
AKJV: And she said, Behold, your sister in law is gone back to her people, and to her gods: return you after your sister in law.
ASV: And she said, Behold, thy sister-in-law is gone back unto her people, and unto her god: return thou after thy sister-in-law.
ERV: And she said, Behold, thy sister in law is gone back unto her people, and unto her god: return thou after thy sister in law.
|
| 7144 |
Ruth 1:16 |
And Ruth said, Intreat me not to leave thee, or to return from following after thee: for whither thou goest, I will go; and where thou lodgest, I will lodge: thy people shall be my people, and thy God my God:
WEB: Ruth said, |Don't entreat me to leave you, and to return from following after you, for where you go, I will go; and where you lodge, I will lodge; your people shall be my people, and your God my God;
AKJV: And Ruth said, Entreat me not to leave you, or to return from following after you: for where you go, I will go; and where you lodge, I will lodge: your people shall be my people, and your God my God:
ASV: And Ruth said, Entreat me not to leave thee, and to return from following after thee, for whither thou goest, I will go; and where thou lodgest, I will lodge; thy people shall be my people, and thy God my God;
ERV: And Ruth said, Entreat me not to leave thee, and to return from following after thee: for whither thou goest, I will go; and where thou lodgest, I will lodge: thy people shall be my people, and thy God my God:
|
| 7145 |
Ruth 1:17 |
Where thou diest, will I die, and there will I be buried: the LORD do so to me, and more also, if ought but death part thee and me.
WEB: where you die, will I die, and there will I be buried. Yahweh do so to me, and more also, if anything but death part you and me.|
AKJV: Where you die, will I die, and there will I be buried: the LORD do so to me, and more also, if ought but death part you and me.
ASV: where thou diest, will I die, and there will I be buried: Jehovah do so to me, and more also, if aught but death part thee and me.
ERV: where thou diest, will I die, and there will I be buried: the LORD do so to me, and more also, if aught but death part thee and me.
|
| 7146 |
Ruth 1:18 |
When she saw that she was stedfastly minded to go with her, then she left speaking unto her.
WEB: When she saw that she was steadfastly minded to go with her, she left off speaking to her.
AKJV: When she saw that she was steadfastly minded to go with her, then she left speaking to her.
ASV: And when she saw that she was stedfastly minded to go with her, she left off speaking unto her.
ERV: And when she saw that she was stedfastly minded to go with her, she left speaking unto her.
|
| 7147 |
Ruth 1:19 |
So they two went until they came to Bethlehem. And it came to pass, when they were come to Bethlehem, that all the city was moved about them, and they said, Is this Naomi?
WEB: So they two went until they came to Bethlehem. It happened, when they were come to Bethlehem, that all the city was moved about them, and [the women] said, |Is this Naomi?|
AKJV: So they two went until they came to Bethlehem. And it came to pass, when they were come to Bethlehem, that all the city was moved about them, and they said, Is this Naomi?
ASV: So they two went until they came to Bethlehem. And it came to pass, when they were come to Bethlehem, that all the city was moved about them, and the women'said, Is this Naomi?
ERV: So they two went until they came to Beth-lehem. And it came to pass, when they were come to Beth-lehem, that all the city was moved about them, and the women said, Is this Naomi?
|
| 7148 |
Ruth 1:20 |
And she said unto them, Call me not Naomi, call me Mara: for the Almighty hath dealt very bitterly with me.
WEB: She said to them, |Don't call me Naomi. Call me Mara; for the Almighty has dealt very bitterly with me.
AKJV: And she said to them, Call me not Naomi, call me Mara: for the Almighty has dealt very bitterly with me.
ASV: And she said unto them, Call me not Naomi, call me Mara; for the Almighty hath dealt very bitterly with me.
ERV: And she said unto them, Call me not Naomi, call me Mara: for the Almighty hath dealt very bitterly with me.
|
| 7149 |
Ruth 1:21 |
I went out full, and the LORD hath brought me home again empty: why then call ye me Naomi, seeing the LORD hath testified against me, and the Almighty hath afflicted me?
WEB: I went out full, and Yahweh has brought me home again empty; why do you call me Naomi, since Yahweh has testified against me, and the Almighty has afflicted me?|
AKJV: I went out full and the LORD has brought me home again empty: why then call you me Naomi, seeing the LORD has testified against me, and the Almighty has afflicted me?
ASV: I went out full, and Jehovah hath brought me home again empty; why call ye me Naomi, seeing Jehovah hath testified against me, and the Almighty hath afflicted me?
ERV: I went out full, and the LORD hath brought me home again empty: why call ye me Naomi, seeing the LORD hath testified against me, and the Almighty hath afflicted me?
|
| 7150 |
Ruth 1:22 |
So Naomi returned, and Ruth the Moabitess, her daughter in law, with her, which returned out of the country of Moab: and they came to Bethlehem in the beginning of barley harvest.
WEB: So Naomi returned, and Ruth the Moabitess, her daughter-in-law, with her, who returned out of the country of Moab: and they came to Bethlehem in the beginning of barley harvest.
AKJV: So Naomi returned, and Ruth the Moabitess, her daughter in law, with her, which returned out of the country of Moab: and they came to Bethlehem in the beginning of barley harvest.
ASV: So Naomi returned, and Ruth the Moabitess, her daughter-in-law, with her, who returned out of the country of Moab: and they came to Bethlehem in the beginning of barley harvest.
ERV: So Naomi returned, and Ruth the Moabitess, her daughter in law, with her, which returned out of the country of Moab: and they came to Beth-lehem in the beginning of barley harvest.
|
| 7151 |
Ruth 2:1 |
And Naomi had a kinsman of her husband's, a mighty man of wealth, of the family of Elimelech; and his name was Boaz.
WEB: Naomi had a kinsman of her husband's, a mighty man of wealth, of the family of Elimelech, and his name was Boaz.
AKJV: And Naomi had a kinsman of her husband's, a mighty man of wealth, of the family of Elimelech; and his name was Boaz.
ASV: And Naomi had a kinsman of her husband's, a mighty man of wealth, of the family of Elimelech, and his name was Boaz.
ERV: And Naomi had a kinsman of her husband's, a mighty man of wealth, of the family of Elimelech; and his name was Boaz.
|
| 7152 |
Ruth 2:2 |
And Ruth the Moabitess said unto Naomi, Let me now go to the field, and glean ears of corn after him in whose sight I shall find grace. And she said unto her, Go, my daughter.
WEB: Ruth the Moabitess said to Naomi, |Let me now go to the field, and glean among the ears of grain after him in whose sight I shall find favor.| She said to her, |Go, my daughter.|
AKJV: And Ruth the Moabitess said to Naomi, Let me now go to the field, and glean ears of corn after him in whose sight I shall find grace. And she said to her, Go, my daughter.
ASV: And Ruth the Moabitess said unto Naomi, Let me now go to the field, and glean among the ears of grain after him in whose sight I shall find favor. And she said unto her, Go, my daughter.
ERV: And Ruth the Moabitess said unto Naomi, Let me now go to the field, and glean among the ears of corn after him in whose sight I shall find grace. And she said unto her, Go, my daughter.
|
| 7153 |
Ruth 2:3 |
And she went, and came, and gleaned in the field after the reapers: and her hap was to light on a part of the field belonging unto Boaz, who was of the kindred of Elimelech.
WEB: She went, and came and gleaned in the field after the reapers: and she happened to come to the portion of the field belonging to Boaz, who was of the family of Elimelech.
AKJV: And she went, and came, and gleaned in the field after the reapers: and her hap was to light on a part of the field belonging to Boaz, who was of the kindred of Elimelech.
ASV: And she went, and came and gleaned in the field after the reapers: and her hap was to light on the portion of the field belonging unto Boaz, who was of the family of Elimelech.
ERV: And she went, and came and gleaned in the field after the reapers: and her hap was to light on the portion of the field belonging unto Boaz, who was of the family of Elimelech.
|
| 7154 |
Ruth 2:4 |
And, behold, Boaz came from Bethlehem, and said unto the reapers, The LORD be with you. And they answered him, The LORD bless thee.
WEB: Behold, Boaz came from Bethlehem, and said to the reapers, |Yahweh be with you.| They answered him, |Yahweh bless you.|
AKJV: And, behold, Boaz came from Bethlehem, and said to the reapers, The LORD be with you. And they answered him, The LORD bless you.
ASV: And, behold, Boaz came from Bethlehem, and said unto the reapers, Jehovah be with you. And they answered him, Jehovah bless thee.
ERV: And, behold, Boaz came from Beth-lehem, and said unto the reapers, The LORD be with you. And they answered him, The LORD bless thee.
|
| 7155 |
Ruth 2:5 |
Then said Boaz unto his servant that was set over the reapers, Whose damsel is this?
WEB: Then Boaz said to his servant who was set over the reapers, |Whose young lady is this?|
AKJV: Then said Boaz to his servant that was set over the reapers, Whose damsel is this?
ASV: Then said Boaz unto his servant that was set over the reapers, Whose damsel is this?
ERV: Then said Boaz unto his servant that was set over the reapers, Whose damsel is this? r
|
| 7156 |
Ruth 2:6 |
And the servant that was set over the reapers answered and said, It is the Moabitish damsel that came back with Naomi out of the country of Moab:
WEB: The servant who was set over the reapers answered, |It is the Moabite lady who came back with Naomi out of the country of Moab.
AKJV: And the servant that was set over the reapers answered and said, It is the Moabitish damsel that came back with Naomi out of the country of Moab:
ASV: And the servant that was set over the reapers answered and said, It is the Moabitish damsel that came back with Naomi out of the country of Moab:
ERV: And the servant that was set over the reapers answered and said, It is the Moabitish damsel that came back with Naomi out of the country of Moab:
|
| 7157 |
Ruth 2:7 |
And she said, I pray you, let me glean and gather after the reapers among the sheaves: so she came, and hath continued even from the morning until now, that she tarried a little in the house.
WEB: She said, 'Please let me glean and gather after the reapers among the sheaves.' So she came, and has continued even from the morning until now, except that she stayed a little in the house.|
AKJV: And she said, I pray you, let me glean and gather after the reapers among the sheaves: so she came, and has continued even from the morning until now, that she tarried a little in the house.
ASV: And she said, Let me glean, I pray you, and gather after the reapers among the sheaves. So she came, and hath continued even from the morning until now, save that she tarried a little in the house.
ERV: And she said, Let me glean, I pray you, and gather after the reapers among the sheaves: so she came, and hath continued even from the morning until now, save that she tarried a little in the house.
|
| 7158 |
Ruth 2:8 |
Then said Boaz unto Ruth, Hearest thou not, my daughter? Go not to glean in another field, neither go from hence, but abide here fast by my maidens:
WEB: Then Boaz said to Ruth, |Listen, my daughter. Don't go to glean in another field, and don't go from here, but stay here close to my maidens.
AKJV: Then said Boaz to Ruth, Hear you not, my daughter? Go not to glean in another field, neither go from hence, but abide here fast by my maidens:
ASV: Then said Boaz unto Ruth, Hearest thou not, my daughter? Go not to glean in another field, neither pass from hence, but abide here fast by my maidens.
ERV: Then said Boaz unto Ruth, Hearest thou not, my daughter? Go not to glean in another field, neither pass from hence, but abide here fast by my maidens.
|
| 7159 |
Ruth 2:9 |
Let thine eyes be on the field that they do reap, and go thou after them: have I not charged the young men that they shall not touch thee? and when thou art athirst, go unto the vessels, and drink of that which the young men have drawn.
WEB: Let your eyes be on the field that they reap, and go after them. Haven't I commanded the young men not to touch you? When you are thirsty, go to the vessels, and drink from that which the young men have drawn.|
AKJV: Let your eyes be on the field that they do reap, and go you after them: have I not charged the young men that they shall not touch you? and when you are thirsty, go to the vessels, and drink of that which the young men have drawn.
ASV: Let thine eyes be on the field that they do reap, and go thou after them: have I not charged the young men that they shall not touch thee? and when thou art athirst, go unto the vessels, and drink of that which the young men have drawn.
ERV: Let thine eyes be on the field that they do reap, and go thou after them: have I not charged the young men that they shall not touch thee? and when thou art athirst, go unto the vessels, and drink of that which the young men have drawn.
|
| 7160 |
Ruth 2:10 |
Then she fell on her face, and bowed herself to the ground, and said unto him, Why have I found grace in thine eyes, that thou shouldest take knowledge of me, seeing I am a stranger?
WEB: Then she fell on her face, and bowed herself to the ground, and said to him, |Why have I found favor in your sight, that you should take knowledge of me, since I am a foreigner?|
AKJV: Then she fell on her face, and bowed herself to the ground, and said to him, Why have I found grace in your eyes, that you should take knowledge of me, seeing I am a stranger?
ASV: Then she fell on her face, and bowed herself to the ground, and said unto him, Why have I found favor in thy sight, that thou shouldest take knowledge of me, seeing I am a foreigner?
ERV: Then she fell on her face, and bowed herself to the ground, and said unto him, Why have I found grace in thy sight, that thou shouldest take knowledge of me, seeing I am a stranger?
|
| 7161 |
Ruth 2:11 |
And Boaz answered and said unto her, It hath fully been shewed me, all that thou hast done unto thy mother in law since the death of thine husband: and how thou hast left thy father and thy mother, and the land of thy nativity, and art come unto a people which thou knewest not heretofore.
WEB: Boaz answered her, |It has fully been shown me, all that you have done to your mother-in-law since the death of your husband; and how you have left your father and your mother, and the land of your birth, and have come to a people that you didn't know before.
AKJV: And Boaz answered and said to her, It has fully been showed me, all that you have done to your mother in law since the death of your husband: and how you have left your father and your mother, and the land of your nativity, and are come to a people which you knew not heretofore.
ASV: And Boaz answered and said unto her, It hath fully been showed me, all that thou hast done unto thy mother-in-law since the death of thy husband; and how thou hast left thy father and thy mother, and the land of thy nativity, and art come unto a people that thou knewest not heretofore.
ERV: And Boaz answered and said unto her, It hath fully been shewed me, all that thou hast done unto thy mother in law since the death of thine husband: and how thou hast left thy father and thy mother, and the land of thy nativity, and art come unto a people which thou knewest not heretofore.
|
| 7162 |
Ruth 2:12 |
The LORD recompense thy work, and a full reward be given thee of the LORD God of Israel, under whose wings thou art come to trust.
WEB: May Yahweh repay your work, and a full reward be given you from Yahweh, the God of Israel, under whose wings you have come to take refuge.|
AKJV: The LORD recompense your work, and a full reward be given you of the LORD God of Israel, under whose wings you are come to trust.
ASV: Jehovah recompense thy work, and a full reward be given thee of Jehovah, the God of Israel, under whose wings thou art come to take refuge.
ERV: The LORD recompense thy work, and a full reward be given thee of the LORD, the God of Israel, under whose wings thou art come to take refuge.
|
| 7163 |
Ruth 2:13 |
Then she said, Let me find favour in thy sight, my lord; for that thou hast comforted me, and for that thou hast spoken friendly unto thine handmaid, though I be not like unto one of thine handmaidens.
WEB: Then she said, |Let me find favor in your sight, my lord, because you have comforted me, and because you have spoken kindly to your handmaid, though I am not as one of your handmaidens.|
AKJV: Then she said, Let me find favor in your sight, my lord; for that you have comforted me, and for that you have spoken friendly to your handmaid, though I be not like to one of your handmaidens.
ASV: Then she said, Let me find favor in thy sight, my lord, for that thou hast comforted me, and for that thou hast spoken kindly unto thy handmaid, though I be not as one of thy handmaidens.
ERV: Then she said, Let me find grace in thy sight, my lord; for that thou hast comforted me, and for that thou hast spoken kindly unto thine handmaid, though I be not as one of thine handmaidens.
|
| 7164 |
Ruth 2:14 |
And Boaz said unto her, At mealtime come thou hither, and eat of the bread, and dip thy morsel in the vinegar. And she sat beside the reapers: and he reached her parched corn, and she did eat, and was sufficed, and left.
WEB: At meal time Boaz said to her, |Come here, and eat of the bread, and dip your morsel in the vinegar.| She sat beside the reapers, and they reached her parched grain, and she ate, and was satisfied, and left some of it.
AKJV: And Boaz said to her, At mealtime come you here, and eat of the bread, and dip your morsel in the vinegar. And she sat beside the reapers: and he reached her parched corn, and she did eat, and was sufficed, and left.
ASV: And at meal-time Boaz said unto her, Come hither, and eat of the bread, and dip thy morsel in the vinegar. And she sat beside the reapers, and they reached her parched grain, and she did eat, and was sufficed, and left thereof.
ERV: And at meal-time Boaz said unto her, Come hither, and eat of the bread, and dip thy morsel in the vinegar. And she sat beside the reapers: and they reached her parched corn, and she did eat, and was sufficed, and left thereof.
|
| 7165 |
Ruth 2:15 |
And when she was risen up to glean, Boaz commanded his young men, saying, Let her glean even among the sheaves, and reproach her not:
WEB: When she had risen up to glean, Boaz commanded his young men, saying, |Let her glean even among the sheaves, and don't reproach her.
AKJV: And when she was risen up to glean, Boaz commanded his young men, saying, Let her glean even among the sheaves, and reproach her not:
ASV: And when she was risen up to glean, Boaz commanded his young men, saying, Let her glean even among the sheaves, and reproach her not.
ERV: And when she was risen up to glean, Boaz commanded his young men, saying, Let her glean even among the sheaves, and reproach her not.
|
| 7166 |
Ruth 2:16 |
And let fall also some of the handfuls of purpose for her, and leave them, that she may glean them, and rebuke her not.
WEB: Also pull out some for her from the bundles, and leave it, and let her glean, and don't rebuke her.|
AKJV: And let fall also some of the handfuls of purpose for her, and leave them, that she may glean them, and rebuke her not.
ASV: And also pull out some for her from the bundles, and leave it, and let her glean, and rebuke her not.
ERV: And also pull out some for her from the bundles, and leave it, and let her glean, and rebuke her not.
|
| 7167 |
Ruth 2:17 |
So she gleaned in the field until even, and beat out that she had gleaned: and it was about an ephah of barley.
WEB: So she gleaned in the field until evening; and she beat out that which she had gleaned, and it was about an ephah of barley.
AKJV: So she gleaned in the field until even, and beat out that she had gleaned: and it was about an ephah of barley.
ASV: So she gleaned in the field until even; and she beat out that which she had gleaned, and it was about an ephah of barley.
ERV: So she gleaned in the field until even; and she beat out that she had gleaned, and it was about an ephah of barley.
|
| 7168 |
Ruth 2:18 |
And she took it up, and went into the city: and her mother in law saw what she had gleaned: and she brought forth, and gave to her that she had reserved after she was sufficed.
WEB: She took it up, and went into the city; and her mother-in-law saw what she had gleaned: and she brought forth and gave to her that which she had left after she was sufficed.
AKJV: And she took it up, and went into the city: and her mother in law saw what she had gleaned: and she brought forth, and gave to her that she had reserved after she was sufficed.
ASV: And she took it up, and went into the city; and her mother-in-law saw what she had gleaned: and she brought forth and gave to her that which she had left after she was sufficed.
ERV: And she took it up, and went into the city: and her mother in law saw what she had gleaned: and she brought forth and gave to her that she had left after she was sufficed.
|
| 7169 |
Ruth 2:19 |
And her mother in law said unto her, Where hast thou gleaned to day? and where wroughtest thou? blessed be he that did take knowledge of thee. And she shewed her mother in law with whom she had wrought, and said, The man's name with whom I wrought to day is Boaz.
WEB: Her mother-in-law said to her, |Where have you gleaned today? Where have you worked? Blessed be he who noticed you.| She showed her mother-in-law with whom she had worked, and said, |The man's name with whom I worked today is Boaz.|
AKJV: And her mother in law said to her, Where have you gleaned to day? and where worked you? blessed be he that did take knowledge of you. And she showed her mother in law with whom she had worked, and said, The man's name with whom I worked to day is Boaz.
ASV: And her mother-in-law said unto her, Where hast thou gleaned to-day? and where hast thou wrought? blessed be he that did take knowledge of thee. And she showed her mother-in-law with whom she had wrought, and said, The man's name with whom I wrought to-day is Boaz.
ERV: And her mother in law said unto her, Where hast thou gleaned today? and where wroughtest thou? blessed be he that did take knowledge of thee. And she shewed her mother in law with whom she had wrought, and said, The man's name with whom I wrought today is Boaz.
|
| 7170 |
Ruth 2:20 |
And Naomi said unto her daughter in law, Blessed be he of the LORD, who hath not left off his kindness to the living and to the dead. And Naomi said unto her, The man is near of kin unto us, one of our next kinsmen.
WEB: Naomi said to her daughter-in-law, |Blessed be he of Yahweh, who has not left off his kindness to the living and to the dead.| Naomi said to her, |The man is a close relative to us, one of our near kinsmen.|
AKJV: And Naomi said to her daughter in law, Blessed be he of the LORD, who has not left off his kindness to the living and to the dead. And Naomi said to her, The man is near of kin to us, one of our next kinsmen.
ASV: And Naomi said unto her daughter-in-law, Blessed be he of Jehovah, who hath not left off his kindness to the living and to the dead. And Naomi said unto her, The man is nigh of kin unto us, one of our near kinsmen.
ERV: And Naomi said unto her daughter in law, Blessed be he of the LORD, who hath not left off his kindness to the living and to the dead. And Naomi said unto her, The man is nigh of kin unto us, one of our near kinsmen.
|
| 7171 |
Ruth 2:21 |
And Ruth the Moabitess said, He said unto me also, Thou shalt keep fast by my young men, until they have ended all my harvest.
WEB: Ruth the Moabitess said, |Yes, he said to me, 'You shall stay close to my young men, until they have ended all my harvest.'|
AKJV: And Ruth the Moabitess said, He said to me also, You shall keep fast by my young men, until they have ended all my harvest.
ASV: And Ruth the Moabitess said, Yea, he said unto me, Thou shalt keep fast by my young men, until they have ended all my harvest.
ERV: And Ruth the Moabitess said, Yea, he said unto me, Thou shalt keep fast by my young men, until they have ended all my harvest.
|
| 7172 |
Ruth 2:22 |
And Naomi said unto Ruth her daughter in law, It is good, my daughter, that thou go out with his maidens, that they meet thee not in any other field.
WEB: Naomi said to Ruth her daughter-in-law, |It is good, my daughter, that you go out with his maidens, and that they not meet you in any other field.|
AKJV: And Naomi said to Ruth her daughter in law, It is good, my daughter, that you go out with his maidens, that they meet you not in any other field.
ASV: And Naomi said unto Ruth her daughter-in-law, It is good, my daughter, that thou go out with his maidens, and that they meet thee not in any other field.
ERV: And Naomi said unto Ruth her daughter in law, It is good, my daughter, that thou go out with his maidens, and that they meet thee not in any other field.
|
| 7173 |
Ruth 2:23 |
So she kept fast by the maidens of Boaz to glean unto the end of barley harvest and of wheat harvest; and dwelt with her mother in law.
WEB: So she stayed close to the maidens of Boaz, to glean to the end of barley harvest and of wheat harvest; and she lived with her mother-in-law.
AKJV: So she kept fast by the maidens of Boaz to glean to the end of barley harvest and of wheat harvest; and dwelled with her mother in law.
ASV: So she kept fast by the maidens of Boaz, to glean unto the end of barley harvest and of wheat harvest; and she dwelt with her mother-in-law.
ERV: So she kept fast by the maidens of Boaz to glean unto the end of barley harvest and of wheat harvest; and she dwelt with her mother in law.
|
| 7174 |
Ruth 3:1 |
Then Naomi her mother in law said unto her, My daughter, shall I not seek rest for thee, that it may be well with thee?
WEB: Naomi her mother-in-law said to her, |My daughter, shall I not seek rest for you, that it may be well with you?
AKJV: Then Naomi her mother in law said to her, My daughter, shall I not seek rest for you, that it may be well with you?
ASV: And Naomi her mother-in-law said unto her, My daughter, shall I not seek rest for thee, that it may be well with thee?
ERV: And Naomi her mother in law said unto her, My daughter, shall I not seek rest for thee, that it may be well with thee?
|
| 7175 |
Ruth 3:2 |
And now is not Boaz of our kindred, with whose maidens thou wast? Behold, he winnoweth barley to night in the threshingfloor.
WEB: Now isn't Boaz our kinsman, with whose maidens you were? Behold, he winnows barley tonight in the threshing floor.
AKJV: And now is not Boaz of our kindred, with whose maidens you were? Behold, he winnows barley to night in the threshing floor.
ASV: And now is not Boaz our kinsman, with whose maidens thou wast? Behold, he winnoweth barley to-night in the threshing-floor.
ERV: And now is there not Boaz our kinsman, with whose maidens thou wast? Behold, he winnoweth barley to-night in the threshing-floor.
|
| 7176 |
Ruth 3:3 |
Wash thyself therefore, and anoint thee, and put thy raiment upon thee, and get thee down to the floor: but make not thyself known unto the man, until he shall have done eating and drinking.
WEB: Therefore wash yourself, anoint yourself, get dressed, and go down to the threshing floor, but don't make yourself known to the man until he has finished eating and drinking.
AKJV: Wash yourself therefore, and anoint you, and put your raiment on you, and get you down to the floor: but make not yourself known to the man, until he shall have done eating and drinking.
ASV: Wash thyself therefore, and anoint thee, and put thy raiment upon thee, and get thee down to the threshing-floor, but make not thyself known unto the man, until he shall have done eating and drinking.
ERV: Wash thyself therefore, and anoint thee, and put on thy raiment upon thee, and get thee down to the threshing-floor: but make not thyself known to the man, until he shall have done eating and drinking.
|
| 7177 |
Ruth 3:4 |
And it shall be, when he lieth down, that thou shalt mark the place where he shall lie, and thou shalt go in, and uncover his feet, and lay thee down; and he will tell thee what thou shalt do.
WEB: It shall be, when he lies down, that you shall mark the place where he shall lie, and you shall go in, and uncover his feet, and lay down; then he will tell you what you shall do.|
AKJV: And it shall be, when he lies down, that you shall mark the place where he shall lie, and you shall go in, and uncover his feet, and lay you down; and he will tell you what you shall do.
ASV: And it shall be, when he lieth down, that thou shalt mark the place where he shall lie, and thou shalt go in, and uncover his feet, and lay thee down; and he will tell thee what thou shalt do.
ERV: And it shall be, when he lieth down, that thou shalt mark the place where he shall lie, and thou shalt go in, and uncover his feet, and lay thee down; and he will tell thee what thou shalt do.
|
| 7178 |
Ruth 3:5 |
And she said unto her, All that thou sayest unto me I will do.
WEB: She said to her, |All that you say I will do.|
AKJV: And she said to her, All that you say to me I will do.
ASV: And she said unto her, All that thou sayest I will do.
ERV: And she said unto her, All that thou sayest I will do.
|
| 7179 |
Ruth 3:6 |
And she went down unto the floor, and did according to all that her mother in law bade her.
WEB: She went down to the threshing floor, and did according to all that her mother-in-law told her.
AKJV: And she went down to the floor, and did according to all that her mother in law bade her.
ASV: And she went down unto the threshing-floor, and did according to all that her mother-in-law bade her.
ERV: And she went down unto the threshing-floor, and did according to all that her mother in law bade her.
|
| 7180 |
Ruth 3:7 |
And when Boaz had eaten and drunk, and his heart was merry, he went to lie down at the end of the heap of corn: and she came softly, and uncovered his feet, and laid her down.
WEB: When Boaz had eaten and drunk, and his heart was merry, he went to lie down at the end of the heap of grain. She came softly, uncovered his feet, and laid her down.
AKJV: And when Boaz had eaten and drunk, and his heart was merry, he went to lie down at the end of the heap of corn: and she came softly, and uncovered his feet, and laid her down.
ASV: And when Boaz had eaten and drunk, and his heart was merry, he went to lie down at the end of the heap of grain: and she came softly, and uncovered his feet, and laid her down.
ERV: And when Boaz had eaten and drunk, and his heart was merry, he went to lie down at the end of the heap of corn: and she came softly, and uncovered his feet, and laid her down.
|
| 7181 |
Ruth 3:8 |
And it came to pass at midnight, that the man was afraid, and turned himself: and, behold, a woman lay at his feet.
WEB: It happened at midnight, that the man was startled and turned himself; and behold, a woman lay at his feet.
AKJV: And it came to pass at midnight, that the man was afraid, and turned himself: and, behold, a woman lay at his feet.
ASV: And it came to pass at midnight, that the man was afraid, and turned himself; and, behold, a woman lay at his feet.
ERV: And it came to pass at midnight, that the man was afraid, and turned himself: and, behold, a woman lay at his feet.
|
| 7182 |
Ruth 3:9 |
And he said, Who art thou? And she answered, I am Ruth thine handmaid: spread therefore thy skirt over thine handmaid; for thou art a near kinsman.
WEB: He said, |Who are you?| She answered, |I am Ruth your handmaid. Therefore spread your skirt over your handmaid; for you are a near kinsman.|
AKJV: And he said, Who are you? And she answered, I am Ruth your handmaid: spread therefore your skirt over your handmaid; for you are a near kinsman.
ASV: And he said, Who art thou? And she answered, I am Ruth thy handmaid: spread therefore thy skirt over thy handmaid; for thou art a near kinsman.
ERV: And he said, Who art thou? And she answered, I am Ruth thine handmaid: spread therefore thy skirt over thine handmaid; for thou art a near kinsman.
|
| 7183 |
Ruth 3:10 |
And he said, Blessed be thou of the LORD, my daughter: for thou hast shewed more kindness in the latter end than at the beginning, inasmuch as thou followedst not young men, whether poor or rich.
WEB: He said, |Blessed are you by Yahweh, my daughter. You have shown more kindness in the latter end than at the beginning, inasmuch as you didn't follow young men, whether poor or rich.
AKJV: And he said, Blessed be you of the LORD, my daughter: for you have showed more kindness in the latter end than at the beginning, inasmuch as you followed not young men, whether poor or rich.
ASV: And he said, Blessed be thou of Jehovah, my daughter: thou hast showed more kindness in the latter end than at the beginning, inasmuch as thou followedst not young men, whether poor or rich.
ERV: And he said, Blessed be thou of the LORD, my daughter: thou hast shewed more kindness in the latter end than at the beginning, inasmuch as thou followedst not young men, whether poor or rich.
|
| 7184 |
Ruth 3:11 |
And now, my daughter, fear not; I will do to thee all that thou requirest: for all the city of my people doth know that thou art a virtuous woman.
WEB: Now, my daughter, don't be afraid; I will do to you all that you say; for all the city of my people does know that you are a worthy woman.
AKJV: And now, my daughter, fear not; I will do to you all that you require: for all the city of my people does know that you are a virtuous woman.
ASV: And now, my daughter, fear not; I will do to thee all that thou sayest; for all the city of my people doth know that thou art a worthy woman.
ERV: And now, my daughter, fear not; I will do to thee all that thou sayest: for all the city of my people doth know that thou art a virtuous woman.
|
| 7185 |
Ruth 3:12 |
And now it is true that I am thy near kinsman: howbeit there is a kinsman nearer than I.
WEB: Now it is true that I am a near kinsman; however there is a kinsman nearer than I.
AKJV: And now it is true that I am your near kinsman: however, there is a kinsman nearer than I.
ASV: And now it is true that I am a near kinsman; howbeit there is a kinsman nearer than I.
ERV: And now it is true that I am a near kinsman: howbeit there is a kinsman nearer than I.
|
| 7186 |
Ruth 3:13 |
Tarry this night, and it shall be in the morning, that if he will perform unto thee the part of a kinsman, well; let him do the kinsman's part: but if he will not do the part of a kinsman to thee, then will I do the part of a kinsman to thee, as the LORD liveth: lie down until the morning.
WEB: Stay this night, and it shall be in the morning, that if he will perform for you the part of a kinsman, well; let him do the kinsman's part. But if he will not do the part of a kinsman for you, then will I do the part of a kinsman for you, as Yahweh lives. Lie down until the morning.|
AKJV: Tarry this night, and it shall be in the morning, that if he will perform to you the part of a kinsman, well; let him do the kinsman's part: but if he will not do the part of a kinsman to you, then will I do the part of a kinsman to you, as the LORD lives: lie down until the morning.
ASV: Tarry this night, and it shall be in the morning, that if he will perform unto thee the part of a kinsman, well; let him do the kinsman's part: but if he will not do the part of a kinsman to thee, then will I do the part of a kinsman to thee, as Jehovah liveth: lie down until the morning.
ERV: Tarry this night, and it shall be in the morning, that if he will perform unto thee the part of a kinsman, well; let him do the kinsman's part: but if he will not do the part of a kinsman to thee, then will I do the part of a kinsman to thee, as the LORD liveth: lie down until the morning.
|
| 7187 |
Ruth 3:14 |
And she lay at his feet until the morning: and she rose up before one could know another. And he said, Let it not be known that a woman came into the floor.
WEB: She lay at his feet until the morning. She rose up before one could discern another. For he said, |Let it not be known that the woman came to the threshing floor.|
AKJV: And she lay at his feet until the morning: and she rose up before one could know another. And he said, Let it not be known that a woman came into the floor.
ASV: And she lay at his feet until the morning. And she rose up before one could discern another. For he said, Let it not be known that the woman came to the threshing-floor.
ERV: And she lay at his feet until the morning: and she rose up before one could discern another. For he said, Let it not be known that the woman came to the threshing-floor.
|
| 7188 |
Ruth 3:15 |
Also he said, Bring the vail that thou hast upon thee, and hold it. And when she held it, he measured six measures of barley, and laid it on her: and she went into the city.
WEB: He said, |Bring the mantle that is on you, and hold it.| She held it; and he measured six [measures] of barley, and laid it on her; and he went into the city.
AKJV: Also he said, Bring the veil that you have on you, and hold it. And when she held it, he measured six measures of barley, and laid it on her: and she went into the city.
ASV: And he said, Bring the mantle that is upon thee, and hold it; and she held it; and he measured six measures of barley, and laid it on her: and he went into the city.
ERV: And he said, Bring the mantle that is upon thee, and hold it; and she held it: and he measured six measures of barley, and laid it on her: and he went into the city.
|
| 7189 |
Ruth 3:16 |
And when she came to her mother in law, she said, Who art thou, my daughter? And she told her all that the man had done to her.
WEB: When she came to her mother-in-law, she said, |How did it go, my daughter?| She told her all that the man had done to her.
AKJV: And when she came to her mother in law, she said, Who are you, my daughter? And she told her all that the man had done to her.
ASV: And when she came to her mother-in-law, she said, Who art thou, my daughter? And she told her all that the man had done to her.
ERV: And when she came to her mother in law, she said, Who art thou, my daughter? And she told her all that the man had done to her.
|
| 7190 |
Ruth 3:17 |
And she said, These six measures of barley gave he me; for he said to me, Go not empty unto thy mother in law.
WEB: She said, |He gave me these six [measures] of barley; for he said, 'Don't go empty to your mother-in-law.'|
AKJV: And she said, These six measures of barley gave he me; for he said to me, Go not empty to your mother in law.
ASV: And she said, These six measures of barley gave he me; for he said, Go not empty unto thy mother-in-law.
ERV: And she said, These six measures of barley gave he me; for he said, Go not empty unto thy mother in law.
|
| 7191 |
Ruth 3:18 |
Then said she, Sit still, my daughter, until thou know how the matter will fall: for the man will not be in rest, until he have finished the thing this day.
WEB: Then she said, |Sit still, my daughter, until you know how the matter will fall; for the man will not rest, until he has finished the thing this day.|
AKJV: Then said she, Sit still, my daughter, until you know how the matter will fall: for the man will not be in rest, until he have finished the thing this day.
ASV: Then said she, Sit still, my daughter, until thou know how the matter will fall; for the man will not rest, until he have finished the thing this day.
ERV: Then said she, Sit still, my daughter, until thou know how the matter will fall: for the man will not rest, until he have finished the thing this day.
|
| 7192 |
Ruth 4:1 |
Then went Boaz up to the gate, and sat him down there: and, behold, the kinsman of whom Boaz spake came by; unto whom he said, Ho, such a one! turn aside, sit down here. And he turned aside, and sat down.
WEB: Now Boaz went up to the gate, and sat down there. Behold, the near kinsman of whom Boaz spoke came by; to whom he said, |Come over here, friend, and sit down!| He turned aside, and sat down.
AKJV: Then went Boaz up to the gate, and sat him down there: and, behold, the kinsman of whom Boaz spoke came by; to whom he said, Ho, such a one! turn aside, sit down here. And he turned aside, and sat down.
ASV: Now Boaz went up to the gate, and sat him down there: and, behold, the near kinsman of whom Boaz spake came by; unto whom he said, Ho, such a one! turn aside, sit down here. And he turned aside, and sat down.
ERV: Now Boaz went up to the gate, and sat him down there: and, behold, the near kinsman of whom Boaz spake came by; unto whom he said, Ho, such a one! turn aside, sit down here. And he turned aside, and sat down.
|
| 7193 |
Ruth 4:2 |
And he took ten men of the elders of the city, and said, Sit ye down here. And they sat down.
WEB: He took ten men of the elders of the city, and said, |Sit down here.| They sat down.
AKJV: And he took ten men of the elders of the city, and said, Sit you down here. And they sat down.
ASV: And he took ten men of the elders of the city, and said, Sit ye down here. And they sat down.
ERV: And he took ten men of the elders of the city, and said, Sit ye down here. And they sat down.
|
| 7194 |
Ruth 4:3 |
And he said unto the kinsman, Naomi, that is come again out of the country of Moab, selleth a parcel of land, which was our brother Elimelech's:
WEB: He said to the near kinsman, |Naomi, who has come back out of the country of Moab, is selling the parcel of land, which was our brother Elimelech's.
AKJV: And he said to the kinsman, Naomi, that is come again out of the country of Moab, sells a parcel of land, which was our brother Elimelech's:
ASV: And he said unto the near kinsman, Naomi, that is come again out of the country of Moab, selleth the parcel of land, which was our brother Elimelech's:
ERV: And he said unto the near kinsman, Naomi, that is come again out of the country of Moab, selleth the parcel of land, which was our brother Elimelech's:
|
| 7195 |
Ruth 4:4 |
And I thought to advertise thee, saying, Buy it before the inhabitants, and before the elders of my people. If thou wilt redeem it, redeem it: but if thou wilt not redeem it, then tell me, that I may know: for there is none to redeem it beside thee; and I am after thee. And he said, I will redeem it.
WEB: I thought to disclose it to you, saying, 'Buy it before those who sit here, and before the elders of my people.' If you will redeem it, redeem it; but if you will not redeem it, then tell me, that I may know. For there is no one to redeem it besides you; and I am after you.| He said, |I will redeem it.|
AKJV: And I thought to advertise you, saying, Buy it before the inhabitants, and before the elders of my people. If you will redeem it, redeem it: but if you will not redeem it, then tell me, that I may know: for there is none to redeem it beside you; and I am after you. And he said, I will redeem it.
ASV: And I thought to disclose it unto thee, saying, Buy it before them that sit here, and before the elders of my people. If thou wilt redeem it, redeem it: but if thou wilt not redeem it, then tell me, that I may know; for there is none to redeem it besides thee; and I am after thee. And he said, I will redeem it.
ERV: And I thought to disclose it unto thee, saying, Buy it before them that sit here, and before the elders of my people. If thou wilt redeem it, redeem it: but if thou wilt not redeem it, then tell me, that I may know: for there is none to redeem it beside thee; and I am after thee. And he said, I will redeem it.
|
| 7196 |
Ruth 4:5 |
Then said Boaz, What day thou buyest the field of the hand of Naomi, thou must buy it also of Ruth the Moabitess, the wife of the dead, to raise up the name of the dead upon his inheritance.
WEB: Then Boaz said, |On the day you buy the field from the hand of Naomi, you must buy it also from Ruth the Moabitess, the wife of the dead, to raise up the name of the dead on his inheritance.|
AKJV: Then said Boaz, What day you buy the field of the hand of Naomi, you must buy it also of Ruth the Moabitess, the wife of the dead, to raise up the name of the dead on his inheritance.
ASV: Then said Boaz, What day thou buyest the field of the hand of Naomi, thou must buy it also of Ruth the Moabitess, the wife of the dead, to raise up the name of the dead upon his inheritance.
ERV: Then said Boaz, What day thou buyest the field of the hand of Naomi, thou must buy it also of Ruth the Moabitess, the wife of the dead, to raise up the name of the dead upon his inheritance.
|
| 7197 |
Ruth 4:6 |
And the kinsman said, I cannot redeem it for myself, lest I mar mine own inheritance: redeem thou my right to thyself; for I cannot redeem it.
WEB: The near kinsman said, |I can't redeem it for myself, lest I mar my own inheritance. Take my right of redemption for yourself; for I can't redeem it.|
AKJV: And the kinsman said, I cannot redeem it for myself, lest I mar my own inheritance: redeem you my right to yourself; for I cannot redeem it.
ASV: And the near kinsman said, I cannot redeem it for myself, lest I mar mine own inheritance: take thou my right of redemption on thee; for I cannot redeem it.
ERV: And the near kinsman said, I cannot redeem it for myself, lest I mar mine own inheritance: take thou my right of redemption on thee; for I cannot redeem it.
|
| 7198 |
Ruth 4:7 |
Now this was the manner in former time in Israel concerning redeeming and concerning changing, for to confirm all things; a man plucked off his shoe, and gave it to his neighbour: and this was a testimony in Israel.
WEB: Now this was [the custom] in former time in Israel concerning redeeming and concerning exchanging, to confirm all things: a man took off his shoe, and gave it to his neighbor; and this was the [way of] attestation in Israel.
AKJV: Now this was the manner in former time in Israel concerning redeeming and concerning changing, for to confirm all things; a man plucked off his shoe, and gave it to his neighbor: and this was a testimony in Israel.
ASV: Now this was the custom in former time in Israel concerning redeeming and concerning exchanging, to confirm all things: a man drew off his shoe, and gave it to his neighbor; and this was the manner of attestation in Israel.
ERV: Now this was the custom in former time in Israel concerning redeeming and concerning exchanging, for to confirm all things; a man drew off his shoe, and gave it to his neighbour: and this was the manner of attestation in Israel.
|
| 7199 |
Ruth 4:8 |
Therefore the kinsman said unto Boaz, Buy it for thee. So he drew off his shoe.
WEB: So the near kinsman said to Boaz, |Buy it for yourself.| He took off his shoe.
AKJV: Therefore the kinsman said to Boaz, Buy it for you. So he drew off his shoe.
ASV: So the near kinsman said unto Boaz, Buy it for thyself. And he drew off his shoe.
ERV: So the near kinsman said unto Boaz, Buy it for thyself. And he drew off his shoe.
|
| 7200 |
Ruth 4:9 |
And Boaz said unto the elders, and unto all the people, Ye are witnesses this day, that I have bought all that was Elimelech's, and all that was Chilion's and Mahlon's, of the hand of Naomi.
WEB: Boaz said to the elders, and to all the people, |You are witnesses this day, that I have bought all that was Elimelech's, and all that was Chilion's and Mahlon's, from the hand of Naomi.
AKJV: And Boaz said to the elders, and to all the people, You are witnesses this day, that I have bought all that was Elimelech's, and all that was Chilion's and Mahlon's, of the hand of Naomi.
ASV: And Boaz said unto the elders, and unto all the people, Ye are witnesses this day, that I have bought all that was Elimelech's, and all that was Chilion's and Mahlon's, of the hand of Naomi.
ERV: And Boaz said unto the elders, and unto all the people, Ye are witnesses this day, that I have bought all that was Elimelech's, and all that was Chilion's and Mahlon's, of the hand of Naomi.
|
| 7201 |
Ruth 4:10 |
Moreover Ruth the Moabitess, the wife of Mahlon, have I purchased to be my wife, to raise up the name of the dead upon his inheritance, that the name of the dead be not cut off from among his brethren, and from the gate of his place: ye are witnesses this day.
WEB: Moreover Ruth the Moabitess, the wife of Mahlon, I have purchased to be my wife, to raise up the name of the dead on his inheritance, that the name of the dead not be cut off from among his brothers, and from the gate of his place. You are witnesses this day.|
AKJV: Moreover Ruth the Moabitess, the wife of Mahlon, have I purchased to be my wife, to raise up the name of the dead on his inheritance, that the name of the dead be not cut off from among his brothers, and from the gate of his place: you are witnesses this day.
ASV: Moreover Ruth the Moabitess, the wife of Mahlon, have I purchased to be my wife, to raise up the name of the dead upon his inheritance, that the name of the dead be not cut off from among his brethren, and from the gate of his place: ye are witnesses this day.
ERV: Moreover Ruth the Moabitess, the wife of Mahlon, have I purchased to be my wife, to raise up the name of the dead upon his inheritance, that the name of the dead be not cut off from among his brethren, and from the gate of his place: ye are witnesses this day.
|
| 7202 |
Ruth 4:11 |
And all the people that were in the gate, and the elders, said, We are witnesses. The LORD make the woman that is come into thine house like Rachel and like Leah, which two did build the house of Israel: and do thou worthily in Ephratah, and be famous in Bethlehem:
WEB: All the people who were in the gate, and the elders, said, |We are witnesses. May Yahweh make the woman who has come into your house like Rachel and like Leah, which two built the house of Israel; and treat you worthily in Ephrathah, and be famous in Bethlehem.
AKJV: And all the people that were in the gate, and the elders, said, We are witnesses. The LORD make the woman that is come into your house like Rachel and like Leah, which two did build the house of Israel: and do you worthily in Ephratah, and be famous in Bethlehem:
ASV: And all the people that were in the gate, and the elders, said, We are witnesses. Jehovah make the woman that is come into thy house like Rachel and like Leah, which two did build the house of Israel: and do thou worthily in Ephrathah, and be famous in Bethlehem:
ERV: And all the people that were in the gate, and the elders, said, We are witnesses. The LORD make the woman that is come into thine house like Rachel and like Leah, which two did build the house of Israel: and do thou worthily in Ephrathah, and be famous in Beth-lehem:
|
| 7203 |
Ruth 4:12 |
And let thy house be like the house of Pharez, whom Tamar bare unto Judah, of the seed which the LORD shall give thee of this young woman.
WEB: Let your house be like the house of Perez, whom Tamar bore to Judah, of the seed which Yahweh shall give you of this young woman.|
AKJV: And let your house be like the house of Pharez, whom Tamar bore to Judah, of the seed which the LORD shall give you of this young woman.
ASV: and let thy house be like the house of Perez, whom Tamar bare unto Judah, of the seed which Jehovah shall give thee of this young woman.
ERV: and let thy house be like the house of Perez, whom Tamar bare unto Judah, of the seed which the LORD shall give thee of this young woman.
|
| 7204 |
Ruth 4:13 |
So Boaz took Ruth, and she was his wife: and when he went in unto her, the LORD gave her conception, and she bare a son.
WEB: So Boaz took Ruth, and she became his wife; and he went in to her, and Yahweh gave her conception, and she bore a son.
AKJV: So Boaz took Ruth, and she was his wife: and when he went in to her, the LORD gave her conception, and she bore a son.
ASV: So Boaz took Ruth, and she became his wife; and he went in unto her, and Jehovah gave her conception, and she bare a son.
ERV: So Boaz took Ruth, and she became his wife; and he went in unto her, and the LORD gave her conception, and she bare a son.
|
| 7205 |
Ruth 4:14 |
And the women said unto Naomi, Blessed be the LORD, which hath not left thee this day without a kinsman, that his name may be famous in Israel.
WEB: The women said to Naomi, |Blessed be Yahweh, who has not left you this day without a near kinsman; and let his name be famous in Israel.
AKJV: And the women said to Naomi, Blessed be the LORD, which has not left you this day without a kinsman, that his name may be famous in Israel.
ASV: And the women said unto Naomi, Blessed be Jehovah, who hath not left thee this day without a near kinsman; and let his name be famous in Israel.
ERV: And the women said unto Naomi, Blessed be the LORD, which hath not left thee this day without a near kinsman, and let his name be famous in Israel.
|
| 7206 |
Ruth 4:15 |
And he shall be unto thee a restorer of thy life, and a nourisher of thine old age: for thy daughter in law, which loveth thee, which is better to thee than seven sons, hath born him.
WEB: He shall be to you a restorer of life, and sustain you in your old age, for your daughter-in-law, who loves you, who is better to you than seven sons, has borne him.|
AKJV: And he shall be to you a restorer of your life, and a nourisher of your old age: for your daughter in law, which loves you, which is better to you than seven sons, has born him.
ASV: And he shall be unto thee a restorer of life, and a nourisher of thine old age, for thy daughter-in-law, who loveth thee, who is better to thee than seven sons, hath borne him.
ERV: And he shall be unto thee a restorer of life, and a nourisher of thine old age: for thy daughter in law, which loveth thee, which is better to thee than seven sons, hath borne him.
|
| 7207 |
Ruth 4:16 |
And Naomi took the child, and laid it in her bosom, and became nurse unto it.
WEB: Naomi took the child, and laid it in her bosom, and became nurse to it.
AKJV: And Naomi took the child, and laid it in her bosom, and became nurse to it.
ASV: And Naomi took the child, and laid it in her bosom, and became nurse unto it.
ERV: And Naomi took the child, and laid it in her bosom, and became nurse unto it.
|
| 7208 |
Ruth 4:17 |
And the women her neighbours gave it a name, saying, There is a son born to Naomi; and they called his name Obed: he is the father of Jesse, the father of David.
WEB: The women, her neighbors, gave him a name, saying, |There is a son born to Naomi;| and they named him Obed. He is the father of Jesse, the father of David.
AKJV: And the women her neighbors gave it a name, saying, There is a son born to Naomi; and they called his name Obed: he is the father of Jesse, the father of David.
ASV: And the women her neighbors gave it a name, saying, There is a son born to Naomi; and they called his name Obed: he is the father of Jesse, the father of David.
ERV: And the women her neighbours gave it a name, saying, There is a son born to Naomi; and they called his name Obed: he is the father of Jesse, the father of David.
|
| 7209 |
Ruth 4:18 |
Now these are the generations of Pharez: Pharez begat Hezron,
WEB: Now this is the history of the generations of Perez: Perez became the father of Hezron,
AKJV: Now these are the generations of Pharez: Pharez begat Hezron,
ASV: Now these are the generations of Perez: Perez begat Hezron,
ERV: Now these are the generations of Perez: Perez begat Hezron;
|
| 7210 |
Ruth 4:19 |
And Hezron begat Ram, and Ram begat Amminadab,
WEB: and Hezron became the father of Ram, and Ram became the father of Amminadab,
AKJV: And Hezron begat Ram, and Ram begat Amminadab,
ASV: and Hezron begat Ram, and Ram begat Amminadab,
ERV: and Hezron begat Ram, and Ram begat Amminadab;
|
| 7211 |
Ruth 4:20 |
And Amminadab begat Nahshon, and Nahshon begat Salmon,
WEB: and Amminadab became the father of Nahshon, and Nahshon became the father of Salmon,
AKJV: And Amminadab begat Nahshon, and Nahshon begat Salmon,
ASV: and Amminadab begat Nahshon, and Nahshon begat Salmon,
ERV: and Amminadab begat Nahshon, and Nahshon begat Salmon;
|
| 7212 |
Ruth 4:21 |
And Salmon begat Boaz, and Boaz begat Obed,
WEB: and Salmon became the father of Boaz, and Boaz became the father of Obed,
AKJV: And Salmon begat Boaz, and Boaz begat Obed,
ASV: and Salmon begat Boaz, and Boaz begat Obed,
ERV: and Salmon begat Boaz, and Boaz begat Obed;
|
| 7213 |
Ruth 4:22 |
And Obed begat Jesse, and Jesse begat David.
WEB: and Obed became the father of Jesse, and Jesse became the father of David.
AKJV: And Obed begat Jesse, and Jesse begat David.
ASV: and Obed begat Jesse, and Jesse begat David.
ERV: and Obed begat Jesse, and Jesse begat David.
|