|
|
| Num |
Verse |
King James Version |
| 17539 |
Song of Solomon 1:1 |
The song of songs, which is Solomon's.
WEB: The Song of songs, which is Solomon's. Beloved
AKJV: The song of songs, which is Solomon's.
ASV: The Song of songs, which is Solomon's.
ERV: The Song of songs, which is Solomon's.
|
| 17540 |
Song of Solomon 1:2 |
Let him kiss me with the kisses of his mouth: for thy love is better than wine.
WEB: Let him kiss me with the kisses of his mouth; for your love is better than wine.
AKJV: Let him kiss me with the kisses of his mouth: for your love is better than wine.
ASV: Let him kiss me with the kisses of his mouth; For thy love is better than wine.
ERV: Let him kiss me with the kisses of his mouth: for thy love is better than wine.
|
| 17541 |
Song of Solomon 1:3 |
Because of the savour of thy good ointments thy name is as ointment poured forth, therefore do the virgins love thee.
WEB: Your oils have a pleasing fragrance. Your name is oil poured forth, therefore the virgins love you.
AKJV: Because of the smell of your good ointments your name is as ointment poured forth, therefore do the virgins love you.
ASV: Thine oils have a goodly fragrance; Thy name is as oil poured forth; Therefore do the virgins love thee.
ERV: Thine ointments have a goodly fragrance; thy name is as ointment poured forth; therefore do the virgins love thee.
|
| 17542 |
Song of Solomon 1:4 |
Draw me, we will run after thee: the king hath brought me into his chambers: we will be glad and rejoice in thee, we will remember thy love more than wine: the upright love thee.
WEB: Take me away with you. Let us hurry. The king has brought me into his rooms. Friends We will be glad and rejoice in you. We will praise your love more than wine! Beloved They are right to love you.
AKJV: Draw me, we will run after you: the king has brought me into his chambers: we will be glad and rejoice in you, we will remember your love more than wine: the upright love you.
ASV: Draw me; we will run after thee: The king hath brought me into his chambers; We will be glad and rejoice in thee; We will make mention of thy love more than of wine: Rightly do they love thee.
ERV: Draw me; we will run after thee: the king hath brought me into his chambers: we will be glad and rejoice in thee, we will make mention of thy love more than of wine: rightly do they love thee.
|
| 17543 |
Song of Solomon 1:5 |
I am black, but comely, O ye daughters of Jerusalem, as the tents of Kedar, as the curtains of Solomon.
WEB: I am dark, but lovely, you daughters of Jerusalem, like Kedar's tents, like Solomon's curtains.
AKJV: I am black, but comely, O you daughters of Jerusalem, as the tents of Kedar, as the curtains of Solomon.
ASV: I am black, but comely, Oh ye daughters of Jerusalem, As the tents of Kedar, As the curtains of Solomon.
ERV: I am black, but comely, O ye daughters of Jerusalem, as the tents of Kedar, as the curtains of Solomon.
|
| 17544 |
Song of Solomon 1:6 |
Look not upon me, because I am black, because the sun hath looked upon me: my mother's children were angry with me; they made me the keeper of the vineyards; but mine own vineyard have I not kept.
WEB: Don't stare at me because I am dark, because the sun has scorched me. My mother's sons were angry with me. They made me keeper of the vineyards. I haven't kept my own vineyard.
AKJV: Look not on me, because I am black, because the sun has looked on me: my mother's children were angry with me; they made me the keeper of the vineyards; but my own vineyard have I not kept.
ASV: Look not upon me, because I am swarthy, Because the sun hath scorched me. My mother's sons were incensed against me; They made me keeper of the vineyards; But mine own vineyard have I not kept.
ERV: Look not upon me, because I am swarthy, because the sun hath scorched me. My mother's sons were incensed against me, they made me keeper of the vineyards; but mine own vineyard have I not kept.
|
| 17545 |
Song of Solomon 1:7 |
Tell me, O thou whom my soul loveth, where thou feedest, where thou makest thy flock to rest at noon: for why should I be as one that turneth aside by the flocks of thy companions?
WEB: Tell me, you whom my soul loves, where you graze your flock, where you rest them at noon; For why should I be as one who is veiled beside the flocks of your companions? Lover
AKJV: Tell me, O you whom my soul loves, where you feed, where you make your flock to rest at noon: for why should I be as one that turns aside by the flocks of your companions?
ASV: Tell me, O thou whom my soul loveth, Where thou feedest thy flock , Where thou makest it to rest at noon: For why should I be as one that is veiled Beside the flocks of thy companions?
ERV: Tell me, O thou whom my soul loveth, where thou feedest thy flock, where thou makest it to rest at noon: for why should I be as one that is veiled beside the flocks of thy companions?
|
| 17546 |
Song of Solomon 1:8 |
If thou know not, O thou fairest among women, go thy way forth by the footsteps of the flock, and feed thy kids beside the shepherds' tents.
WEB: If you don't know, most beautiful among women, follow the tracks of the sheep. Graze your young goats beside the shepherds' tents.
AKJV: If you know not, O you fairest among women, go your way forth by the footsteps of the flock, and feed your kids beside the shepherds' tents.
ASV: If thou know not, O thou fairest among women, Go thy way forth by the footsteps of the flock, And feed thy kids beside the shepherds tents.
ERV: If thou know not, O thou fairest among women, go thy way forth by the footsteps of the flock, and feed thy kids beside the shepherds' tents.
|
| 17547 |
Song of Solomon 1:9 |
I have compared thee, O my love, to a company of horses in Pharaoh's chariots.
WEB: I have compared you, my love, to a steed in Pharaoh's chariots.
AKJV: I have compared you, O my love, to a company of horses in Pharaoh's chariots.
ASV: I have compared thee, O my love, To a steed in Pharaoh's chariots.
ERV: I have compared thee, O my love, to a steed in Pharaoh's chariots.
|
| 17548 |
Song of Solomon 1:10 |
Thy cheeks are comely with rows of jewels, thy neck with chains of gold.
WEB: Your cheeks are beautiful with earrings, your neck with strings of jewels.
AKJV: Your cheeks are comely with rows of jewels, your neck with chains of gold.
ASV: Thy cheeks are comely with plaits of hair , Thy neck with strings of jewels.
ERV: Thy cheeks are comely with plaits of hair, thy neck with strings of jewels
|
| 17549 |
Song of Solomon 1:11 |
We will make thee borders of gold with studs of silver.
WEB: We will make you earrings of gold, with studs of silver. Beloved
AKJV: We will make you borders of gold with studs of silver.
ASV: We will make thee plaits of gold With studs of silver.
ERV: We will make thee plaits of gold with studs of silver.
|
| 17550 |
Song of Solomon 1:12 |
While the king sitteth at his table, my spikenard sendeth forth the smell thereof.
WEB: While the king sat at his table, my perfume spread its fragrance.
AKJV: While the king sits at his table, my spikenard sends forth the smell thereof.
ASV: While the king sat at his table, My spikenard sent forth its fragrance.
ERV: While the king sat at his table, my spikenard sent forth its fragrance.
|
| 17551 |
Song of Solomon 1:13 |
A bundle of myrrh is my wellbeloved unto me; he shall lie all night betwixt my breasts.
WEB: My beloved is to me a sachet of myrrh, that lies between my breasts.
AKJV: A bundle of myrrh is my well-beloved to me; he shall lie all night between my breasts.
ASV: My beloved is unto me as a bundle of myrrh, That lieth betwixt my breasts.
ERV: My beloved is unto me as a bundle of myrrh, that lieth betwixt my breasts.
|
| 17552 |
Song of Solomon 1:14 |
My beloved is unto me as a cluster of camphire in the vineyards of Engedi.
WEB: My beloved is to me a cluster of henna blossoms from the vineyards of En Gedi. Lover
AKJV: My beloved is to me as a cluster of camphire in the vineyards of Engedi.
ASV: My beloved is unto me as a cluster of henna-flowers In the vineyards of En-gedi.
ERV: My beloved is unto me as a cluster of henna-flowers in the vineyards of En-gedi.
|
| 17553 |
Song of Solomon 1:15 |
Behold, thou art fair, my love; behold, thou art fair; thou hast doves' eyes.
WEB: Behold, you are beautiful, my love. Behold, you are beautiful. Your eyes are doves. Beloved
AKJV: Behold, you are fair, my love; behold, you are fair; you have doves' eyes.
ASV: Behold, thou art fair, my love; Behold thou art fair; Thine eyes are as doves.
ERV: Behold, thou art fair, my love; behold, thou art fair; thine eyes are as doves.
|
| 17554 |
Song of Solomon 1:16 |
Behold, thou art fair, my beloved, yea, pleasant: also our bed is green.
WEB: Behold, you are beautiful, my beloved, yes, pleasant; and our couch is verdant. Lover
AKJV: Behold, you are fair, my beloved, yes, pleasant: also our bed is green.
ASV: Behold, thou art fair, my beloved, yea, pleasant: Also our couch is green.
ERV: Behold, thou art fair, my beloved, yea, pleasant: also our couch is green.
|
| 17555 |
Song of Solomon 1:17 |
The beams of our house are cedar, and our rafters of fir.
WEB: The beams of our house are cedars. Our rafters are firs. Beloved
AKJV: The beams of our house are cedar, and our rafters of fir.
ASV: The beams of our house are cedars, And our rafters are firs.
ERV: The beams of our house are cedars, and our rafters are firs.
|
| 17556 |
Song of Solomon 2:1 |
I am the rose of Sharon, and the lily of the valleys.
WEB: I am a rose of Sharon, a lily of the valleys. Lover
AKJV: I am the rose of Sharon, and the lily of the valleys.
ASV: I am a rose of Sharon, A lily of the valleys.
ERV: I AM a rose of Sharon, a lily of the valleys.
|
| 17557 |
Song of Solomon 2:2 |
As the lily among thorns, so is my love among the daughters.
WEB: As a lily among thorns, so is my love among the daughters. Beloved
AKJV: As the lily among thorns, so is my love among the daughters.
ASV: As a lily among thorns, So is my love among the daughters.
ERV: As a lily among thorns, so is my love among the daughters.
|
| 17558 |
Song of Solomon 2:3 |
As the apple tree among the trees of the wood, so is my beloved among the sons. I sat down under his shadow with great delight, and his fruit was sweet to my taste.
WEB: As the apple tree among the trees of the wood, so is my beloved among the sons. I sat down under his shadow with great delight, his fruit was sweet to my taste.
AKJV: As the apple tree among the trees of the wood, so is my beloved among the sons. I sat down under his shadow with great delight, and his fruit was sweet to my taste.
ASV: As the apple-tree among the trees of the wood, So is my beloved among the sons. I sat down under his shadow with great delight, And his fruit was sweet to my taste.
ERV: As the apple tree among the trees of the wood, so is my beloved among the sons. I sat down under his shadow with great delight, and his fruit was sweet to my taste.
|
| 17559 |
Song of Solomon 2:4 |
He brought me to the banqueting house, and his banner over me was love.
WEB: He brought me to the banquet hall. His banner over me is love.
AKJV: He brought me to the banqueting house, and his banner over me was love.
ASV: He brought me to the banqueting-house, And his banner over me was love.
ERV: He brought me to the banqueting house, and his banner over me was love.
|
| 17560 |
Song of Solomon 2:5 |
Stay me with flagons, comfort me with apples: for I am sick of love.
WEB: Strengthen me with raisins, refresh me with apples; For I am faint with love.
AKJV: Stay me with flagons, comfort me with apples: for I am sick of love.
ASV: Stay ye me with raisins, refresh me with apples; For I am sick from love.
ERV: Stay ye me with raisins, comfort me with apples: for I am sick of love.
|
| 17561 |
Song of Solomon 2:6 |
His left hand is under my head, and his right hand doth embrace me.
WEB: His left hand is under my head. His right hand embraces me.
AKJV: His left hand is under my head, and his right hand does embrace me.
ASV: His left hand is under my head, And his right hand doth embrace me.
ERV: His left hand is under my head, and his right hand doth embrace me.
|
| 17562 |
Song of Solomon 2:7 |
I charge you, O ye daughters of Jerusalem, by the roes, and by the hinds of the field, that ye stir not up, nor awake my love, till he please.
WEB: I adjure you, daughters of Jerusalem, by the roes, or by the hinds of the field, that you not stir up, nor awaken love, until it so desires.
AKJV: I charge you, O you daughters of Jerusalem, by the roes, and by the hinds of the field, that you stir not up, nor awake my love, till he please.
ASV: I adjure you, O daughters of Jerusalem, By the roes, or by the hinds of the field, That ye stir not up, nor awake my love, Until he please.
ERV: I adjure you, O daughters of Jerusalem, by the roes, and by the hinds of the field, that ye stir not up, nor awaken love, until it please.
|
| 17563 |
Song of Solomon 2:8 |
The voice of my beloved! behold, he cometh leaping upon the mountains, skipping upon the hills.
WEB: The voice of my beloved! Behold, he comes, leaping on the mountains, skipping on the hills.
AKJV: The voice of my beloved! behold, he comes leaping on the mountains, skipping on the hills.
ASV: The voice of my beloved! behold, he cometh, Leaping upon the mountains, Skipping upon the hills.
ERV: The voice of my beloved! behold, he cometh, leaping upon the mountains, skipping upon the hills.
|
| 17564 |
Song of Solomon 2:9 |
My beloved is like a roe or a young hart: behold, he standeth behind our wall, he looketh forth at the windows, shewing himself through the lattice.
WEB: My beloved is like a roe or a young hart. Behold, he stands behind our wall! He looks in at the windows. He glances through the lattice.
AKJV: My beloved is like a roe or a young hart: behold, he stands behind our wall, he looks forth at the windows, showing himself through the lattice.
ASV: My beloved is like a roe or a young hart: Behold, he standeth behind our wall; He looketh in at the windows; He glanceth through the lattice.
ERV: My beloved is like a roe or a young hart: behold, he standeth behind our wall, he looketh in at the windows, he sheweth himself through the lattice.
|
| 17565 |
Song of Solomon 2:10 |
My beloved spake, and said unto me, Rise up, my love, my fair one, and come away.
WEB: My beloved spoke, and said to me, |Rise up, my love, my beautiful one, and come away.
AKJV: My beloved spoke, and said to me, Rise up, my love, my fair one, and come away.
ASV: My beloved spake, and said unto me, Rise up, my love, my fair one, and come away.
ERV: My beloved spake, and said unto me, Rise up, my love, my fair one, and come away.
|
| 17566 |
Song of Solomon 2:11 |
For, lo, the winter is past, the rain is over and gone;
WEB: For, behold, the winter is past. The rain is over and gone.
AKJV: For, see, the winter is past, the rain is over and gone;
ASV: For, lo, the winter is past; The rain is over and gone;
ERV: For, lo, the winter is past, the rain is over and gone;
|
| 17567 |
Song of Solomon 2:12 |
The flowers appear on the earth; the time of the singing of birds is come, and the voice of the turtle is heard in our land;
WEB: The flowers appear on the earth. The time of the singing has come, and the voice of the turtledove is heard in our land.
AKJV: The flowers appear on the earth; the time of the singing of birds is come, and the voice of the turtle is heard in our land;
ASV: The flowers appear on the earth; The time of the singing of birds is come, And the voice of the turtle-dove is heard in our land;
ERV: The flowers appear on the earth; the time of the singing of birds is come, and the voice of the turtle is heard in our land;
|
| 17568 |
Song of Solomon 2:13 |
The fig tree putteth forth her green figs, and the vines with the tender grape give a good smell. Arise, my love, my fair one, and come away.
WEB: The fig tree ripens her green figs. The vines are in blossom. They give forth their fragrance. Arise, my love, my beautiful one, and come away.| Lover
AKJV: The fig tree puts forth her green figs, and the vines with the tender grape give a good smell. Arise, my love, my fair one, and come away.
ASV: The fig-tree ripeneth her green figs, And the vines are in blossom; They give forth their fragrance. Arise, my love, my fair one, and come away.
ERV: The fig tree ripeneth her green figs, and the vines are in blossom, they give forth their fragrance. Arise, my love, my fair one, and come away.
|
| 17569 |
Song of Solomon 2:14 |
O my dove, that art in the clefts of the rock, in the secret places of the stairs, let me see thy countenance, let me hear thy voice; for sweet is thy voice, and thy countenance is comely.
WEB: My dove in the clefts of the rock, In the hiding places of the mountainside, Let me see your face. Let me hear your voice; for your voice is sweet, and your face is lovely.
AKJV: O my dove, that are in the clefts of the rock, in the secret places of the stairs, let me see your countenance, let me hear your voice; for sweet is your voice, and your countenance is comely.
ASV: O my dove, that art in the clefts of the rock, In the covert of the steep place, Let me see thy countenance, Let me hear thy voice; For sweet is thy voice, and thy countenance is comely.
ERV: O my dove, that art in the clefts of the rock, in the covert of the steep place, let me see thy countenance, let me hear thy voice: for sweet is thy voice, and thy countenance is comely.
|
| 17570 |
Song of Solomon 2:15 |
Take us the foxes, the little foxes, that spoil the vines: for our vines have tender grapes.
WEB: Catch for us the foxes, the little foxes that spoil the vineyards; for our vineyards are in blossom. Beloved
AKJV: Take us the foxes, the little foxes, that spoil the vines: for our vines have tender grapes.
ASV: Take us the foxes, the little foxes, That spoil the vineyards; For our vineyards are in blossom.
ERV: Take us the foxes, the little foxes, that spoil the vineyards; for our vineyards are in blossom.
|
| 17571 |
Song of Solomon 2:16 |
My beloved is mine, and I am his: he feedeth among the lilies.
WEB: My beloved is mine, and I am his. He browses among the lilies.
AKJV: My beloved is mine, and I am his: he feeds among the lilies.
ASV: My beloved is mine, and I am his: He feedeth his flock among the lilies.
ERV: My beloved is mine, and I am his: he feedeth his flock among the lilies.
|
| 17572 |
Song of Solomon 2:17 |
Until the day break, and the shadows flee away, turn, my beloved, and be thou like a roe or a young hart upon the mountains of Bether.
WEB: Until the day is cool, and the shadows flee away, turn, my beloved, and be like a roe or a young hart on the mountains of Bether.
AKJV: Until the day break, and the shadows flee away, turn, my beloved, and be you like a roe or a young hart on the mountains of Bether.
ASV: Until the day be cool, and the shadows flee away, Turn, my beloved, and be thou like a roe or a young hart Upon the mountains of Bether.
ERV: Until the day be cool, and the shadows flee away, turn, my beloved, and be thou like a roe or a young hart upon the mountains of Bether.
|
| 17573 |
Song of Solomon 3:1 |
By night on my bed I sought him whom my soul loveth: I sought him, but I found him not.
WEB: By night on my bed, I sought him whom my soul loves. I sought him, but I didn't find him.
AKJV: By night on my bed I sought him whom my soul loves: I sought him, but I found him not.
ASV: By night on my bed I sought him whom my soul loveth: I sought him, but I found him not.
ERV: By night on my bed I sought him whom my soul loveth: I sought him, but I found him not.
|
| 17574 |
Song of Solomon 3:2 |
I will rise now, and go about the city in the streets, and in the broad ways I will seek him whom my soul loveth: I sought him, but I found him not.
WEB: I will get up now, and go about the city; in the streets and in the squares I will seek him whom my soul loves. I sought him, but I didn't find him.
AKJV: I will rise now, and go about the city in the streets, and in the broad ways I will seek him whom my soul loves: I sought him, but I found him not.
ASV: I said , I will rise now, and go about the city; In the streets and in the broad ways I will seek him whom my soul loveth: I sought him, but I found him not.
ERV: I said, I will rise now, and go about the city, in the streets and in the broad ways, I will seek him whom my soul loveth: I sought him, but I found him not.
|
| 17575 |
Song of Solomon 3:3 |
The watchmen that go about the city found me: to whom I said, Saw ye him whom my soul loveth?
WEB: The watchmen who go about the city found me; |Have you seen him whom my soul loves?|
AKJV: The watchmen that go about the city found me: to whom I said, Saw you him whom my soul loves?
ASV: The watchmen that go about the city found me; To whom I said , Saw ye him whom my soul loveth?
ERV: The watchmen that go about the city found me: to whom I said, Saw ye him whom my soul loveth?
|
| 17576 |
Song of Solomon 3:4 |
It was but a little that I passed from them, but I found him whom my soul loveth: I held him, and would not let him go, until I had brought him into my mother's house, and into the chamber of her that conceived me.
WEB: I had scarcely passed from them, when I found him whom my soul loves. I held him, and would not let him go, until I had brought him into my mother's house, into the room of her who conceived me.
AKJV: It was but a little that I passed from them, but I found him whom my soul loves: I held him, and would not let him go, until I had brought him into my mother's house, and into the chamber of her that conceived me.
ASV: It was but a little that I passed from them, When I found him whom my soul loveth: I held him, and would not let him go, Until I had brought him into my mother's house, And into the chamber of her that conceived me.
ERV: It was but a little that I passed from them, when I found him whom my soul loveth: I held him, and would not let him go, until I had brought him into my mother's house, and into the chamber of her that conceived me.
|
| 17577 |
Song of Solomon 3:5 |
I charge you, O ye daughters of Jerusalem, by the roes, and by the hinds of the field, that ye stir not up, nor awake my love, till he please.
WEB: I adjure you, daughters of Jerusalem, by the roes, or by the hinds of the field, that you not stir up, nor awaken love, until it so desires.
AKJV: I charge you, O you daughters of Jerusalem, by the roes, and by the hinds of the field, that you stir not up, nor awake my love, till he please.
ASV: I adjure you, O daughters of Jerusalem, By the roes, or by the hinds of the field, That ye stir not up, nor awake my love, Until he please.
ERV: I adjure you, O daughters of Jerusalem, by the roes, and by the hinds of the field, that ye stir not up, nor awaken love, until it please.
|
| 17578 |
Song of Solomon 3:6 |
Who is this that cometh out of the wilderness like pillars of smoke, perfumed with myrrh and frankincense, with all powders of the merchant?
WEB: Who is this who comes up from the wilderness like pillars of smoke, perfumed with myrrh and frankincense, with all spices of the merchant?
AKJV: Who is this that comes out of the wilderness like pillars of smoke, perfumed with myrrh and frankincense, with all powders of the merchant?
ASV: Who is this that cometh up from the wilderness Like pillars of smoke, Perfumed with myrrh and frankincense, With all powders of the merchant?
ERV: Who is this that cometh up out of the wilderness like pillars of smoke, perfumed with myrrh and frankincense, with all powders of the merchant?
|
| 17579 |
Song of Solomon 3:7 |
Behold his bed, which is Solomon's; threescore valiant men are about it, of the valiant of Israel.
WEB: Behold, it is Solomon's carriage! Sixty mighty men are around it, of the mighty men of Israel.
AKJV: Behold his bed, which is Solomon's; three score valiant men are about it, of the valiant of Israel.
ASV: Behold, it is the litter of Solomon; Threescore mighty men are about it, Of the mighty men of Israel.
ERV: Behold, it is the litter of Solomon; threescore mighty men are about it, of the mighty men of Israel.
|
| 17580 |
Song of Solomon 3:8 |
They all hold swords, being expert in war: every man hath his sword upon his thigh because of fear in the night.
WEB: They all handle the sword, and are expert in war. Every man has his sword on his thigh, because of fear in the night.
AKJV: They all hold swords, being expert in war: every man has his sword on his thigh because of fear in the night.
ASV: They all handle the sword, and are expert in war: Every man hath his sword upon his thigh, Because of fear in the night.
ERV: They all handle the sword, and are expert in war: every man hath his sword upon his thigh, because of fear in the night.
|
| 17581 |
Song of Solomon 3:9 |
King Solomon made himself a chariot of the wood of Lebanon.
WEB: King Solomon made himself a carriage of the wood of Lebanon.
AKJV: King Solomon made himself a chariot of the wood of Lebanon.
ASV: King Solomon made himself a palanquin Of the wood of Lebanon.
ERV: King Solomon made himself a palanquin of the wood of Lebanon.
|
| 17582 |
Song of Solomon 3:10 |
He made the pillars thereof of silver, the bottom thereof of gold, the covering of it of purple, the midst thereof being paved with love, for the daughters of Jerusalem.
WEB: He made its pillars of silver, its bottom of gold, its seat of purple, its midst being paved with love, from the daughters of Jerusalem.
AKJV: He made the pillars thereof of silver, the bottom thereof of gold, the covering of it of purple, the middle thereof being paved with love, for the daughters of Jerusalem.
ASV: He made the pillars thereof of silver, The bottom thereof of gold, the seat of it of purple, The midst thereof being paved with love, From the daughters of Jerusalem.
ERV: He made the pillars thereof of silver, the bottom thereof of gold, the seat of it of purple, the midst thereof being paved with love, from the daughters of Jerusalem.
|
| 17583 |
Song of Solomon 3:11 |
Go forth, O ye daughters of Zion, and behold king Solomon with the crown wherewith his mother crowned him in the day of his espousals, and in the day of the gladness of his heart.
WEB: Go forth, you daughters of Zion, and see king Solomon, with the crown with which his mother has crowned him, in the day of his weddings, in the day of the gladness of his heart. Lover
AKJV: Go forth, O you daughters of Zion, and behold king Solomon with the crown with which his mother crowned him in the day of his espousals, and in the day of the gladness of his heart.
ASV: Go forth, O ye daughters of Zion, and behold king Solomon, With the crown wherewith his mother hath crowned him In the day of his espousals, And in the day of the gladness of his heart.
ERV: Go forth, O ye daughters of Zion, and behold king Solomon, with the crown wherewith his mother hath crowned him in the day of his espousals, and in the day of the gladness of his heart.
|
| 17584 |
Song of Solomon 4:1 |
Behold, thou art fair, my love; behold, thou art fair; thou hast doves' eyes within thy locks: thy hair is as a flock of goats, that appear from mount Gilead.
WEB: Behold, you are beautiful, my love. Behold, you are beautiful. Your eyes are doves behind your veil. Your hair is as a flock of goats, that descend from Mount Gilead.
AKJV: Behold, you are fair, my love; behold, you are fair; you have doves' eyes within your locks: your hair is as a flock of goats, that appear from mount Gilead.
ASV: Behold, thou art fair, my love; behold, thou art fair; Thine eyes are as doves behind thy veil. Thy hair is as a flock of goats, That lie along the side of mount Gilead.
ERV: Behold, thou art fair, my love; behold, thou art fair; thine eyes are as doves behind thy veil: thy hair is as a flock of goats, that lie along the side of mount Gilead.
|
| 17585 |
Song of Solomon 4:2 |
Thy teeth are like a flock of sheep that are even shorn, which came up from the washing; whereof every one bear twins, and none is barren among them.
WEB: Your teeth are like a newly shorn flock, which have come up from the washing, where every one of them has twins. None is bereaved among them.
AKJV: Your teeth are like a flock of sheep that are even shorn, which came up from the washing; whereof every one bear twins, and none is barren among them.
ASV: Thy teeth are like a flock of ewes that are newly'shorn, Which are come up from the washing, Whereof every one hath twins, And none is bereaved among them.
ERV: Thy teeth are like a flock of ewes that are newly shorn, which are come up from the washing; whereof every one hath twins, and none is bereaved among them.
|
| 17586 |
Song of Solomon 4:3 |
Thy lips are like a thread of scarlet, and thy speech is comely: thy temples are like a piece of a pomegranate within thy locks.
WEB: Your lips are like scarlet thread. Your mouth is lovely. Your temples are like a piece of a pomegranate behind your veil.
AKJV: Your lips are like a thread of scarlet, and your speech is comely: your temples are like a piece of a pomegranate within your locks.
ASV: Thy lips are like a thread of scarlet, And thy mouth is comely. Thy temples are like a piece of a pomegranate Behind thy veil.
ERV: Thy lips are like a thread of scarlet, and thy mouth is comely: thy temples are like a piece of a pomegranate behind thy veil.
|
| 17587 |
Song of Solomon 4:4 |
Thy neck is like the tower of David builded for an armoury, whereon there hang a thousand bucklers, all shields of mighty men.
WEB: Your neck is like David's tower built for an armory, whereon a thousand shields hang, all the shields of the mighty men.
AKJV: Your neck is like the tower of David built for an armory, where on there hang a thousand bucklers, all shields of mighty men.
ASV: Thy neck is like the tower of David builded for an armory, Whereon there hang a thousand bucklers, All the shields of the mighty men.
ERV: Thy neck is like the tower of David builded for an armoury, whereon there hang a thousand bucklers, all the shields of the mighty men.
|
| 17588 |
Song of Solomon 4:5 |
Thy two breasts are like two young roes that are twins, which feed among the lilies.
WEB: Your two breasts are like two fawns that are twins of a roe, which feed among the lilies.
AKJV: Your two breasts are like two young roes that are twins, which feed among the lilies.
ASV: Thy two breasts are like two fawns That are twins of a roe, Which feed among the lilies.
ERV: Thy two breasts are like two fawns that are twins of a roe, which feed among the lilies.
|
| 17589 |
Song of Solomon 4:6 |
Until the day break, and the shadows flee away, I will get me to the mountain of myrrh, and to the hill of frankincense.
WEB: Until the day is cool, and the shadows flee away, I will go to the mountain of myrrh, to the hill of frankincense.
AKJV: Until the day break, and the shadows flee away, I will get me to the mountain of myrrh, and to the hill of frankincense.
ASV: Until the day be cool, and the shadows flee away, I will get me to the mountain of myrrh, And to the hill of frankincense.
ERV: Until the day be cool, and the shadows flee away, I will get me to the mountain of myrrh, and to the hill of frankincense.
|
| 17590 |
Song of Solomon 4:7 |
Thou art all fair, my love; there is no spot in thee.
WEB: You are all beautiful, my love. There is no spot in you.
AKJV: You are all fair, my love; there is no spot in you.
ASV: Thou art all fair, my love; And there is no spot in thee.
ERV: Thou art all fair, my love; and there is no spot in thee.
|
| 17591 |
Song of Solomon 4:8 |
Come with me from Lebanon, my spouse, with me from Lebanon: look from the top of Amana, from the top of Shenir and Hermon, from the lions' dens, from the mountains of the leopards.
WEB: Come with me from Lebanon, my bride, with me from Lebanon. Look from the top of Amana, from the top of Senir and Hermon, from the lions' dens, from the mountains of the leopards.
AKJV: Come with me from Lebanon, my spouse, with me from Lebanon: look from the top of Amana, from the top of Shenir and Hermon, from the lions' dens, from the mountains of the leopards.
ASV: Come with me from Lebanon, my bride, With me from Lebanon: Look from the top of Amana, From the top of Senir and Hermon, From the lions dens, From the mountains of the leopards.
ERV: Come with me from Lebanon, my bride, with me from Lebanon: look from the top of Amana, from the top of Senir and Hermon, from the lions' dens, from the mountains of the leopards.
|
| 17592 |
Song of Solomon 4:9 |
Thou hast ravished my heart, my sister, my spouse; thou hast ravished my heart with one of thine eyes, with one chain of thy neck.
WEB: You have ravished my heart, my sister, my bride. You have ravished my heart with one of your eyes, with one chain of your neck.
AKJV: You have ravished my heart, my sister, my spouse; you have ravished my heart with one of your eyes, with one chain of your neck.
ASV: Thou hast ravished my heart, my sister, my bride; Thou hast ravished my heart with one of thine eyes, With one chain of thy neck.
ERV: Thou hast ravished my heart, my sister, my bride; thou hast ravished my heart with one of thine eyes, with one chain of thy neck.
|
| 17593 |
Song of Solomon 4:10 |
How fair is thy love, my sister, my spouse! how much better is thy love than wine! and the smell of thine ointments than all spices!
WEB: How beautiful is your love, my sister, my bride! How much better is your love than wine! The fragrance of your perfumes than all kinds of spices!
AKJV: How fair is your love, my sister, my spouse! how much better is your love than wine! and the smell of your ointments than all spices!
ASV: How fair is thy love, my sister, my bride! How much better is thy love than wine! And the fragrance of thine oils than all manner of spices!
ERV: How fair is thy love, my sister, my bride! how much better is thy love than wine! and the smell of thine ointments than all manner of spices!
|
| 17594 |
Song of Solomon 4:11 |
Thy lips, O my spouse, drop as the honeycomb: honey and milk are under thy tongue; and the smell of thy garments is like the smell of Lebanon.
WEB: Your lips, my bride, drip like the honeycomb. Honey and milk are under your tongue. The smell of your garments is like the smell of Lebanon.
AKJV: Your lips, O my spouse, drop as the honeycomb: honey and milk are under your tongue; and the smell of your garments is like the smell of Lebanon.
ASV: Thy lips, O my bride, drop as the honeycomb: Honey and milk are under thy tongue; And the smell of thy garments is like the smell of Lebanon.
ERV: Thy lips, O my bride, drop as the honeycomb: honey and milk are under thy tongue; and the smell of thy garments is like the smell of Lebanon.
|
| 17595 |
Song of Solomon 4:12 |
A garden inclosed is my sister, my spouse; a spring shut up, a fountain sealed.
WEB: A locked up garden is my sister, my bride; a locked up spring, a sealed fountain.
AKJV: A garden enclosed is my sister, my spouse; a spring shut up, a fountain sealed.
ASV: A garden shut up is my sister, my bride; A spring shut up, a fountain sealed.
ERV: A garden shut up is my sister, my bride; a spring shut up, a fountain sealed.
|
| 17596 |
Song of Solomon 4:13 |
Thy plants are an orchard of pomegranates, with pleasant fruits; camphire, with spikenard,
WEB: Your shoots are an orchard of pomegranates, with precious fruits: henna with spikenard plants,
AKJV: Your plants are an orchard of pomegranates, with pleasant fruits; camphire, with spikenard,
ASV: Thy shoots are an orchard of pomegranates, with precious fruits; Henna with spikenard plants,
ERV: Thy shoots are an orchard of pomegranates, with precious fruits; henna with spikenard plants,
|
| 17597 |
Song of Solomon 4:14 |
Spikenard and saffron; calamus and cinnamon, with all trees of frankincense; myrrh and aloes, with all the chief spices:
WEB: spikenard and saffron, calamus and cinnamon, with every kind of incense tree; myrrh and aloes, with all the best spices,
AKJV: Spikenard and saffron; calamus and cinnamon, with all trees of frankincense; myrrh and aloes, with all the chief spices:
ASV: Spikenard and saffron, Calamus and cinnamon, with all trees of frankincense; Myrrh and aloes, with all the chief spices.
ERV: Spikenard and saffron, calamus and cinnamon, with all trees of frankincense; myrrh and aloes, with all the chief spices.
|
| 17598 |
Song of Solomon 4:15 |
A fountain of gardens, a well of living waters, and streams from Lebanon.
WEB: a fountain of gardens, a well of living waters, flowing streams from Lebanon. Beloved
AKJV: A fountain of gardens, a well of living waters, and streams from Lebanon.
ASV: Thou art a fountain of gardens, A well of living waters, And flowing streams from Lebanon.
ERV: Thou art a fountain of gardens, a well of living waters, and flowing streams from Lebanon.
|
| 17599 |
Song of Solomon 4:16 |
Awake, O north wind; and come, thou south; blow upon my garden, that the spices thereof may flow out. Let my beloved come into his garden, and eat his pleasant fruits.
WEB: Awake, north wind; and come, you south! Blow on my garden, that its spices may flow out. Let my beloved come into his garden, and taste his precious fruits. Lover
AKJV: Awake, O north wind; and come, you south; blow on my garden, that the spices thereof may flow out. Let my beloved come into his garden, and eat his pleasant fruits.
ASV: Awake, O north wind; and come, thou south; Blow upon my garden, that the spices thereof may flow out. Let my beloved come into his garden, And eat his precious fruits.
ERV: Awake, O north wind; and come, thou south; blow upon my garden, that the spices thereof may flow out. Let my beloved come into his garden, and eat his precious fruits.
|
| 17600 |
Song of Solomon 5:1 |
I am come into my garden, my sister, my spouse: I have gathered my myrrh with my spice; I have eaten my honeycomb with my honey; I have drunk my wine with my milk: eat, O friends; drink, yea, drink abundantly, O beloved.
WEB: I have come into my garden, my sister, my bride. I have gathered my myrrh with my spice; I have eaten my honeycomb with my honey; I have drunk my wine with my milk. Friends Eat, friends! Drink, yes, drink abundantly, beloved. Beloved
AKJV: I am come into my garden, my sister, my spouse: I have gathered my myrrh with my spice; I have eaten my honeycomb with my honey; I have drunk my wine with my milk: eat, O friends; drink, yes, drink abundantly, O beloved.
ASV: I am come into my garden, my sister, my bride: I have gathered my myrrh with my spice; I have eaten my honeycomb with my honey; I have drunk my wine with my milk. Eat, O friends; Drink, yea, drink abundantly, O beloved.
ERV: I AM come into my garden, my sister, my bride: I have gathered my myrrh with my spice; I have eaten my honeycomb with my honey; I have drunk my wine with my milk. Eat, O friends; drink, yea, drink abundantly, O beloved.
|
| 17601 |
Song of Solomon 5:2 |
I sleep, but my heart waketh: it is the voice of my beloved that knocketh, saying, Open to me, my sister, my love, my dove, my undefiled: for my head is filled with dew, and my locks with the drops of the night.
WEB: I was asleep, but my heart was awake. It is the voice of my beloved who knocks: |Open to me, my sister, my love, my dove, my undefiled; for my head is filled with dew, and my hair with the dampness of the night.|
AKJV: I sleep, but my heart wakes: it is the voice of my beloved that knocks, saying, Open to me, my sister, my love, my dove, my undefiled: for my head is filled with dew, and my locks with the drops of the night.
ASV: I was asleep, but my heart waked: It is the voice of my beloved that knocketh,'saying , Open to me, my sister, my love, my dove, my undefiled; For my head is filled with dew, My locks with the drops of the night.
ERV: I was asleep, but my heart waked: it is the voice of my beloved that knocketh, saying, Open to me, my sister, my love, my dove, my undefiled: for my head is filled with dew, my locks with the drops of the night.
|
| 17602 |
Song of Solomon 5:3 |
I have put off my coat; how shall I put it on? I have washed my feet; how shall I defile them?
WEB: I have taken off my robe. Indeed, must I put it on? I have washed my feet. Indeed, must I soil them?
AKJV: I have put off my coat; how shall I put it on? I have washed my feet; how shall I defile them?
ASV: I have put off my garment; how shall I put it on? I have washed my feet; how shall I defile them?
ERV: I have put off my coat; how shall I put it on? I have washed my feet; how shall I defile them?
|
| 17603 |
Song of Solomon 5:4 |
My beloved put in his hand by the hole of the door, and my bowels were moved for him.
WEB: My beloved thrust his hand in through the latch opening. My heart pounded for him.
AKJV: My beloved put in his hand by the hole of the door, and my bowels were moved for him.
ASV: My beloved put in his hand by the hole of the door , And my heart was moved for him.
ERV: My beloved put in his hand by the hole of the door, and my heart was moved for him.
|
| 17604 |
Song of Solomon 5:5 |
I rose up to open to my beloved; and my hands dropped with myrrh, and my fingers with sweet smelling myrrh, upon the handles of the lock.
WEB: I rose up to open for my beloved. My hands dripped with myrrh, my fingers with liquid myrrh, on the handles of the lock.
AKJV: I rose up to open to my beloved; and my hands dropped with myrrh, and my fingers with sweet smelling myrrh, on the handles of the lock.
ASV: I rose up to open to my beloved; And my hands droppeth with myrrh, And my fingers with liquid myrrh, Upon the handles of the bolt.
ERV: I rose up to open to my beloved; and my hands dropped with myrrh, and my fingers with liquid myrrh, upon the handles of the bolt.
|
| 17605 |
Song of Solomon 5:6 |
I opened to my beloved; but my beloved had withdrawn himself, and was gone: my soul failed when he spake: I sought him, but I could not find him; I called him, but he gave me no answer.
WEB: I opened to my beloved; but my beloved left; and had gone away. My heart went out when he spoke. I looked for him, but I didn't find him. I called him, but he didn't answer.
AKJV: I opened to my beloved; but my beloved had withdrawn himself, and was gone: my soul failed when he spoke: I sought him, but I could not find him; I called him, but he gave me no answer.
ASV: I opened to my beloved; But my beloved had withdrawn himself, and was gone. My soul had failed me when he spake: I sought him, but I could not find him; I called him, but he gave me no answer.
ERV: I opened to my beloved; but my beloved had withdrawn himself, and was gone. My soul had failed me when he spake: I sought him, but I could not find him; I called him, but he gave me no answer.
|
| 17606 |
Song of Solomon 5:7 |
The watchmen that went about the city found me, they smote me, they wounded me; the keepers of the walls took away my veil from me.
WEB: The watchmen who go about the city found me. They beat me. They bruised me. The keepers of the walls took my cloak away from me.
AKJV: The watchmen that went about the city found me, they smote me, they wounded me; the keepers of the walls took away my veil from me.
ASV: The watchmen that go about the city found me, They smote me, they wounded me; The keepers of the walls took away my mantle from me.
ERV: The watchmen that go about the city found me, they smote me, they wounded me; the keepers of the walls took away my mantle from me.
|
| 17607 |
Song of Solomon 5:8 |
I charge you, O daughters of Jerusalem, if ye find my beloved, that ye tell him, that I am sick of love.
WEB: I adjure you, daughters of Jerusalem, If you find my beloved, that you tell him that I am faint with love. Friends
AKJV: I charge you, O daughters of Jerusalem, if you find my beloved, that you tell him, that I am sick of love.
ASV: I adjure you, O daughters of Jerusalem, If ye find my beloved, That ye tell him, that I am sick from love.
ERV: I adjure you, O daughters of Jerusalem, if ye find my beloved, that ye tell him, that I am sick of love.
|
| 17608 |
Song of Solomon 5:9 |
What is thy beloved more than another beloved, O thou fairest among women? what is thy beloved more than another beloved, that thou dost so charge us?
WEB: How is your beloved better than another beloved, you fairest among women? How is your beloved better than another beloved, that you do so adjure us? Beloved
AKJV: What is your beloved more than another beloved, O you fairest among women? what is your beloved more than another beloved, that you do so charge us?
ASV: What is thy beloved more than another beloved, O thou fairest among women? What is thy beloved more than another beloved, That thou dost so adjure us?
ERV: What is thy beloved more than another beloved, O thou fairest among women? what is thy beloved more than another beloved, that thou dost so adjure us?
|
| 17609 |
Song of Solomon 5:10 |
My beloved is white and ruddy, the chiefest among ten thousand.
WEB: My beloved is white and ruddy. The best among ten thousand.
AKJV: My beloved is white and ruddy, the most chief among ten thousand.
ASV: My beloved is white and ruddy, The chiefest among ten thousand.
ERV: My beloved is white and ruddy, the chiefest among ten thousand.
|
| 17610 |
Song of Solomon 5:11 |
His head is as the most fine gold, his locks are bushy, and black as a raven.
WEB: His head is like the purest gold. His hair is bushy, black as a raven.
AKJV: His head is as the most fine gold, his locks are bushy, and black as a raven.
ASV: His head is as the most fine gold; His locks are bushy, and black as a raven.
ERV: His head is as the most fine gold, his locks are bushy, and black as a raven.
|
| 17611 |
Song of Solomon 5:12 |
His eyes are as the eyes of doves by the rivers of waters, washed with milk, and fitly set.
WEB: His eyes are like doves beside the water brooks, washed with milk, mounted like jewels.
AKJV: His eyes are as the eyes of doves by the rivers of waters, washed with milk, and fitly set.
ASV: His eyes are like doves beside the water-brooks, Washed with milk, and fitly set.
ERV: His eyes are like doves beside the water brooks; washed with milk, and fitly set.
|
| 17612 |
Song of Solomon 5:13 |
His cheeks are as a bed of spices, as sweet flowers: his lips like lilies, dropping sweet smelling myrrh.
WEB: His cheeks are like a bed of spices with towers of perfumes. His lips are like lilies, dropping liquid myrrh.
AKJV: His cheeks are as a bed of spices, as sweet flowers: his lips like lilies, dropping sweet smelling myrrh.
ASV: His cheeks are as a bed of spices, As banks of sweet herbs: His lips are as lilies, dropping liquid myrrh.
ERV: His cheeks are as a bed of spices, as banks of sweet herbs: his lips are as lilies, dropping liquid myrrh.
|
| 17613 |
Song of Solomon 5:14 |
His hands are as gold rings set with the beryl: his belly is as bright ivory overlaid with sapphires.
WEB: His hands are like rings of gold set with beryl. His body is like ivory work overlaid with sapphires.
AKJV: His hands are as gold rings set with the beryl: his belly is as bright ivory overlaid with sapphires.
ASV: His hands are as rings of gold set with beryl: His body is as ivory work overlaid with'sapphires.
ERV: His hands are as rings of gold set with beryl: his body is as ivory work overlaid with sapphires.
|
| 17614 |
Song of Solomon 5:15 |
His legs are as pillars of marble, set upon sockets of fine gold: his countenance is as Lebanon, excellent as the cedars.
WEB: His legs are like pillars of marble set on sockets of fine gold. His appearance is like Lebanon, excellent as the cedars.
AKJV: His legs are as pillars of marble, set on sockets of fine gold: his countenance is as Lebanon, excellent as the cedars.
ASV: His legs are as pillars of marble, set upon sockets of fine gold: His aspect is like Lebanon, excellent as the cedars.
ERV: His legs are as pillars of marble, set upon sockets of fine gold: his aspect is like Lebanon, excellent as the cedars.
|
| 17615 |
Song of Solomon 5:16 |
His mouth is most sweet: yea, he is altogether lovely. This is my beloved, and this is my friend, O daughters of Jerusalem.
WEB: His mouth is sweetness; yes, he is altogether lovely. This is my beloved, and this is my friend, daughters of Jerusalem. Friends
AKJV: His mouth is most sweet: yes, he is altogether lovely. This is my beloved, and this is my friend, O daughters of Jerusalem.
ASV: His mouth is most sweet; Yea, he is altogether lovely. This is my beloved, and this is my friend, O daughters of Jerusalem.
ERV: His mouth is most sweet: yea, he is altogether lovely. This is my beloved, and this is my friend, O daughters of Jerusalem.
|
| 17616 |
Song of Solomon 6:1 |
Whither is thy beloved gone, O thou fairest among women? whither is thy beloved turned aside? that we may seek him with thee.
WEB: Where has your beloved gone, you fairest among women? Where has your beloved turned, that we may seek him with you? Beloved
AKJV: Where is your beloved gone, O you fairest among women? where is your beloved turned aside? that we may seek him with you.
ASV: Whither is thy beloved gone, O thou fairest among women? Whither hath thy beloved turned him, That we may seek him with thee?
ERV: Whither is thy beloved gone, O thou fairest among women? whither hath thy beloved turned him, that we may seek him with thee?
|
| 17617 |
Song of Solomon 6:2 |
My beloved is gone down into his garden, to the beds of spices, to feed in the gardens, and to gather lilies.
WEB: My beloved has gone down to his garden, to the beds of spices, to feed in the gardens, and to gather lilies.
AKJV: My beloved is gone down into his garden, to the beds of spices, to feed in the gardens, and to gather lilies.
ASV: My beloved is gone down to his garden, To the beds of spices, To feed in the gardens, and to gather lilies.
ERV: My beloved is gone down to his garden, to the beds of spices, to feed in the gardens, and to gather lilies.
|
| 17618 |
Song of Solomon 6:3 |
I am my beloved's, and my beloved is mine: he feedeth among the lilies.
WEB: I am my beloved's, and my beloved is mine. He browses among the lilies,
AKJV: I am my beloved's, and my beloved is mine: he feeds among the lilies.
ASV: I am my beloved's, and my beloved is mine; He feedeth his flock among the lilies,
ERV: I am my beloved's, and my beloved is mine: he feedeth his flock among the lilies.
|
| 17619 |
Song of Solomon 6:4 |
Thou art beautiful, O my love, as Tirzah, comely as Jerusalem, terrible as an army with banners.
WEB: You are beautiful, my love, as Tirzah, lovely as Jerusalem, awesome as an army with banners.
AKJV: You are beautiful, O my love, as Tirzah, comely as Jerusalem, terrible as an army with banners.
ASV: Thou art fair, O my love, as Tirzah, Comely as Jerusalem, Terrible as an army with banners.
ERV: Thou art beautiful, O my love, as Tirzah, comely as Jerusalem, terrible as an army with banners.
|
| 17620 |
Song of Solomon 6:5 |
Turn away thine eyes from me, for they have overcome me: thy hair is as a flock of goats that appear from Gilead.
WEB: Turn away your eyes from me, for they have overcome me. Your hair is like a flock of goats, that lie along the side of Gilead.
AKJV: Turn away your eyes from me, for they have overcome me: your hair is as a flock of goats that appear from Gilead.
ASV: Turn away thine eyes from me, For they have overcome me. Thy hair is as a flock of goats, That lie along the side of Gilead.
ERV: Turn away thine eyes from me, for they have overcome me. Thy hair is as a flock of goats, that lie along the side of Gilead.
|
| 17621 |
Song of Solomon 6:6 |
Thy teeth are as a flock of sheep which go up from the washing, whereof every one beareth twins, and there is not one barren among them.
WEB: Your teeth are like a flock of ewes, which have come up from the washing; of which every one has twins; none is bereaved among them.
AKJV: Your teeth are as a flock of sheep which go up from the washing, whereof every one bears twins, and there is not one barren among them.
ASV: Thy teeth are like a flock of ewes, Which are come up from the washing; Whereof every one hath twins, And none is bereaved among them.
ERV: Thy teeth are like a flock of ewes, which are come up from the washing; whereof every one hath twins, and none is bereaved among them.
|
| 17622 |
Song of Solomon 6:7 |
As a piece of a pomegranate are thy temples within thy locks.
WEB: Your temples are like a piece of a pomegranate behind your veil.
AKJV: As a piece of a pomegranate are your temples within your locks.
ASV: Thy temples are like a piece of a pomegranate Behind thy veil.
ERV: Thy temples are like a piece of a pomegranate behind thy veil.
|
| 17623 |
Song of Solomon 6:8 |
There are threescore queens, and fourscore concubines, and virgins without number.
WEB: There are sixty queens, eighty concubines, and virgins without number.
AKJV: There are three score queens, and fourscore concubines, and virgins without number.
ASV: There are threescore queens, and fourscore concubines, And virgins without number.
ERV: There are threescore queens, and fourscore concubines, and virgins without number.
|
| 17624 |
Song of Solomon 6:9 |
My dove, my undefiled is but one; she is the only one of her mother, she is the choice one of her that bare her. The daughters saw her, and blessed her; yea, the queens and the concubines, and they praised her.
WEB: My dove, my perfect one, is unique. She is her mother's only daughter. She is the favorite one of her who bore her. The daughters saw her, and called her blessed; the queens and the concubines, and they praised her.
AKJV: My dove, my undefiled is but one; she is the only one of her mother, she is the choice one of her that bore her. The daughters saw her, and blessed her; yes, the queens and the concubines, and they praised her.
ASV: My dove, my undefiled, is but one; She is the only one of her mother; She is the choice one of her that bare her. The daughters saw her, and called her blessed; Yea , the queens and the concubines, and they praised her.
ERV: My dove, my undefiled, is but one; she is the only one of her mother; she is the choice one of her that bare her. The daughters saw her, and called her blessed; yea, the queens and the concubines, and they praised her.
|
| 17625 |
Song of Solomon 6:10 |
Who is she that looketh forth as the morning, fair as the moon, clear as the sun, and terrible as an army with banners?
WEB: Who is she who looks forth as the morning, beautiful as the moon, clear as the sun, and awesome as an army with banners?
AKJV: Who is she that looks forth as the morning, fair as the moon, clear as the sun, and terrible as an army with banners?
ASV: Who is she that looketh forth as the morning, Fair as the moon, Clear as the sun, Terrible as an army with banners?
ERV: Who is she that looketh forth as the morning, fair as the moon, clear as the sun, terrible as an army with banners?
|
| 17626 |
Song of Solomon 6:11 |
I went down into the garden of nuts to see the fruits of the valley, and to see whether the vine flourished, and the pomegranates budded.
WEB: I went down into the nut tree grove, to see the green plants of the valley, to see whether the vine budded, and the pomegranates were in flower.
AKJV: I went down into the garden of nuts to see the fruits of the valley, and to see whether the vine flourished and the pomegranates budded.
ASV: I went down into the garden of nuts, To see the green plants of the valley, To see whether the vine budded, And the pomegranates were in flower.
ERV: I went down into the garden of nuts, to see the green plants of the valley, to see whether the vine budded, and the pomegranates were in flower.
|
| 17627 |
Song of Solomon 6:12 |
Or ever I was aware, my soul made me like the chariots of Amminadib.
WEB: Without realizing it, my desire set me with my royal people's chariots. Friends
AKJV: Or ever I was aware, my soul made me like the chariots of Amminadib.
ASV: Before I was aware, my soul set me Among the chariots of my princely people.
ERV: Or ever I was aware, my soul set me among the chariots of my princely people.
|
| 17628 |
Song of Solomon 6:13 |
Return, return, O Shulamite; return, return, that we may look upon thee. What will ye see in the Shulamite? As it were the company of two armies.
WEB: Return, return, Shulammite! Return, return, that we may gaze at you. Lover Why do you desire to gaze at the Shulammite, as at the dance of Mahanaim?
AKJV: Return, return, O Shulamite; return, return, that we may look on you. What will you see in the Shulamite? As it were the company of two armies.
ASV: Return, return, O Shulammite; Return, return, that we may look upon thee. Why will ye look upon the Shulammite, As upon the dance of Mahanaim?
ERV: Return, return, O Shulammite; return, return, that we may look upon thee. Why will ye look upon the Shulammite, as upon the dance of Mahanaim?
|
| 17629 |
Song of Solomon 7:1 |
How beautiful are thy feet with shoes, O prince's daughter! the joints of thy thighs are like jewels, the work of the hands of a cunning workman.
WEB: How beautiful are your feet in sandals, prince's daughter! Your rounded thighs are like jewels, the work of the hands of a skillful workman.
AKJV: How beautiful are your feet with shoes, O prince's daughter! the joints of your thighs are like jewels, the work of the hands of a cunning workman.
ASV: How beautiful are thy feet in sandals, O prince's daughter! Thy rounded thighs are like jewels, The work of the hands of a skilful workman.
ERV: How beautiful are thy feet in sandals, O prince's daughter! the joints of thy thighs are like jewels, the work of the hands of a cunning workman.
|
| 17630 |
Song of Solomon 7:2 |
Thy navel is like a round goblet, which wanteth not liquor: thy belly is like an heap of wheat set about with lilies.
WEB: Your body is like a round goblet, no mixed wine is wanting. Your waist is like a heap of wheat, set about with lilies.
AKJV: Your navel is like a round goblet, which wants not liquor: your belly is like an heap of wheat set about with lilies.
ASV: Thy body is like a round goblet, Wherein no mingled wine is wanting: Thy waist is like a heap of wheat Set about with lilies.
ERV: Thy navel is like a round goblet, wherein no mingled wine is wanting: thy belly is like an heap of wheat set about with lilies.
|
| 17631 |
Song of Solomon 7:3 |
Thy two breasts are like two young roes that are twins.
WEB: Your two breasts are like two fawns, that are twins of a roe.
AKJV: Your two breasts are like two young roes that are twins.
ASV: Thy two breasts are like two fawns That are twins of a roe.
ERV: Thy two breasts are like two fawns that are twins of a roe.
|
| 17632 |
Song of Solomon 7:4 |
Thy neck is as a tower of ivory; thine eyes like the fishpools in Heshbon, by the gate of Bathrabbim: thy nose is as the tower of Lebanon which looketh toward Damascus.
WEB: Your neck is like an ivory tower. Your eyes are like the pools in Heshbon by the gate of Bathrabbim. Your nose is like the tower of Lebanon which looks toward Damascus.
AKJV: Your neck is as a tower of ivory; your eyes like the fish pools in Heshbon, by the gate of Bathrabbim: your nose is as the tower of Lebanon which looks toward Damascus.
ASV: Thy neck is like the tower of ivory; Thine eyes as the pools in Heshbon, By the gate of Bath-rabbim; Thy nose is like the tower of Lebanon Which looketh toward Damascus.
ERV: Thy neck is like the tower of ivory; thine eyes as the pools in Heshbon, by the gate of Bath-rabbim; thy nose is like the tower of Lebanon which looketh toward Damascus.
|
| 17633 |
Song of Solomon 7:5 |
Thine head upon thee is like Carmel, and the hair of thine head like purple; the king is held in the galleries.
WEB: Your head on you is like Carmel. The hair of your head like purple. The king is held captive in its tresses.
AKJV: Your head on you is like Carmel, and the hair of your head like purple; the king is held in the galleries.
ASV: Thy head upon thee is like Carmel, And the hair of thy head like purple; The king is held captive in the tresses thereof .
ERV: Thine head upon thee is like Carmel, and the hair of thine head like purple; the king is held captive in the tresses thereof.
|
| 17634 |
Song of Solomon 7:6 |
How fair and how pleasant art thou, O love, for delights!
WEB: How beautiful and how pleasant you are, love, for delights!
AKJV: How fair and how pleasant are you, O love, for delights!
ASV: How fair and how pleasant art thou, O love, for delights!
ERV: How fair and how pleasant art thou, O love, for delights!
|
| 17635 |
Song of Solomon 7:7 |
This thy stature is like to a palm tree, and thy breasts to clusters of grapes.
WEB: This, your stature, is like a palm tree, your breasts like its fruit.
AKJV: This your stature is like to a palm tree, and your breasts to clusters of grapes.
ASV: This thy stature is like to a palm-tree, And thy breasts to its clusters.
ERV: This thy stature is like to a palm tree, and thy breasts to clusters of grapes.
|
| 17636 |
Song of Solomon 7:8 |
I said, I will go up to the palm tree, I will take hold of the boughs thereof: now also thy breasts shall be as clusters of the vine, and the smell of thy nose like apples;
WEB: I said, |I will climb up into the palm tree. I will take hold of its fruit.| Let your breasts be like clusters of the vine, the smell of your breath like apples, Beloved
AKJV: I said, I will go up to the palm tree, I will take hold of the boughs thereof: now also your breasts shall be as clusters of the vine, and the smell of your nose like apples;
ASV: I said, I will climb up into the palm-tree, I will take hold of the branches thereof: Let thy breasts be as clusters of the vine, And the smell of thy breath like apples,
ERV: I said, I will climb up into the palm tree, I will take hold of the branches thereof: let thy breasts be as clusters of the vine, and the smell of thy breath like apples;
|
| 17637 |
Song of Solomon 7:9 |
And the roof of thy mouth like the best wine for my beloved, that goeth down sweetly, causing the lips of those that are asleep to speak.
WEB: Your mouth like the best wine, that goes down smoothly for my beloved, gliding through the lips of those who are asleep.
AKJV: And the roof of your mouth like the best wine for my beloved, that goes down sweetly, causing the lips of those that are asleep to speak.
ASV: And thy mouth like the best wine, That goeth down smoothly for my beloved, Gliding through the lips of those that are asleep.
ERV: And thy mouth like the best wine, that goeth down smoothly for my beloved, gliding through the lips of those that are asleep.
|
| 17638 |
Song of Solomon 7:10 |
I am my beloved's, and his desire is toward me.
WEB: I am my beloved's. His desire is toward me.
AKJV: I am my beloved's, and his desire is toward me.
ASV: I am my beloved's; And his desire is toward me.
ERV: I am my beloved's, and his desire is toward me.
|
| 17639 |
Song of Solomon 7:11 |
Come, my beloved, let us go forth into the field; let us lodge in the villages.
WEB: Come, my beloved, let us go forth into the field. Let us lodge in the villages.
AKJV: Come, my beloved, let us go forth into the field; let us lodge in the villages.
ASV: Come, my beloved, let us go forth into the field; Let us lodge in the villages.
ERV: Come, my beloved, let us go forth into the field; let us lodge in the villages.
|
| 17640 |
Song of Solomon 7:12 |
Let us get up early to the vineyards; let us see if the vine flourish, whether the tender grape appear, and the pomegranates bud forth: there will I give thee my loves.
WEB: Let's go early up to the vineyards. Let's see whether the vine has budded, its blossom is open, and the pomegranates are in flower. There I will give you my love.
AKJV: Let us get up early to the vineyards; let us see if the vine flourish, whether the tender grape appear, and the pomegranates bud forth: there will I give you my loves.
ASV: Let us get up early to the vineyards; Let us see whether the vine hath budded, And its blossom is open, And the pomegranates are in flower: There will I give thee my love.
ERV: Let us get up early to the vineyards; let us see whether the vine hath budded, and its blossom be open, and the pomegranates be in flower: there will I give thee my love.
|
| 17641 |
Song of Solomon 7:13 |
The mandrakes give a smell, and at our gates are all manner of pleasant fruits, new and old, which I have laid up for thee, O my beloved.
WEB: The mandrakes give forth fragrance. At our doors are all kinds of precious fruits, new and old, which I have stored up for you, my beloved.
AKJV: The mandrakes give a smell, and at our gates are all manner of pleasant fruits, new and old, which I have laid up for you, O my beloved.
ASV: The mandrakes give forth fragrance; And at our doors are all manner of precious fruits, new and old, Which I have laid up for thee, O my beloved.
ERV: The mandrakes give forth fragrance, and at our doors are all manner of precious fruits, new and old, which I have laid up for thee, O my beloved.
|
| 17642 |
Song of Solomon 8:1 |
O that thou wert as my brother, that sucked the breasts of my mother! when I should find thee without, I would kiss thee; yea, I should not be despised.
WEB: Oh that you were like my brother, who nursed from the breasts of my mother! If I found you outside, I would kiss you; yes, and no one would despise me.
AKJV: O that you were as my brother, that sucked the breasts of my mother! when I should find you without, I would kiss you; yes, I should not be despised.
ASV: Oh that thou wert as my brother, That sucked the breasts of my mother! When I should find thee without, I would kiss thee; Yea, and none would despise me.
ERV: Oh that thou wert as my brother, that sucked the breasts of my mother! when I should find thee without, I would kiss thee; yea, and none would despise me.
|
| 17643 |
Song of Solomon 8:2 |
I would lead thee, and bring thee into my mother's house, who would instruct me: I would cause thee to drink of spiced wine of the juice of my pomegranate.
WEB: I would lead you, bringing you into my mother's house, who would instruct me. I would have you drink spiced wine, of the juice of my pomegranate.
AKJV: I would lead you, and bring you into my mother's house, who would instruct me: I would cause you to drink of spiced wine of the juice of my pomegranate.
ASV: I would lead thee, and bring thee into my mother's house, Who would instruct me; I would cause thee to drink of spiced wine, Of the juice of my pomegranate.
ERV: I would lead thee, and bring thee into my mother's house, who would instruct me; I would cause thee to drink of spiced wine, of the juice of my pomegranate.
|
| 17644 |
Song of Solomon 8:3 |
His left hand should be under my head, and his right hand should embrace me.
WEB: His left hand would be under my head. His right hand would embrace me.
AKJV: His left hand should be under my head, and his right hand should embrace me.
ASV: His left hand'should be under my head, And his right hand should embrace me.
ERV: His left hand should be under my head, and his right hand should embrace me.
|
| 17645 |
Song of Solomon 8:4 |
I charge you, O daughters of Jerusalem, that ye stir not up, nor awake my love, until he please.
WEB: I adjure you, daughters of Jerusalem, that you not stir up, nor awaken love, until it so desires. Friends
AKJV: I charge you, O daughters of Jerusalem, that you stir not up, nor awake my love, until he please.
ASV: I adjure you, O daughters of Jerusalem, That ye stir not up, nor awake my love, Until he please.
ERV: I adjure you, O daughters of Jerusalem, that ye stir not up, nor awaken love, until it please.
|
| 17646 |
Song of Solomon 8:5 |
Who is this that cometh up from the wilderness, leaning upon her beloved? I raised thee up under the apple tree: there thy mother brought thee forth: there she brought thee forth that bare thee.
WEB: Who is this who comes up from the wilderness, leaning on her beloved? Under the apple tree I aroused you. There your mother conceived you. There she was in labor and bore you.
AKJV: Who is this that comes up from the wilderness, leaning on her beloved? I raised you up under the apple tree: there your mother brought you forth: there she brought you forth that bore you.
ASV: Who is this that cometh up from the wilderness, Leaning upon her beloved? Under the apple-tree I awakened thee: There thy mother was in travail with thee, There was she in travail that brought thee forth.
ERV: Who is this that cometh up from the wilderness, leaning upon her beloved? Under the apple tree I awakened thee: there thy mother was in travail with thee, there was she in travail that brought thee forth.
|
| 17647 |
Song of Solomon 8:6 |
Set me as a seal upon thine heart, as a seal upon thine arm: for love is strong as death; jealousy is cruel as the grave: the coals thereof are coals of fire, which hath a most vehement flame.
WEB: Set me as a seal on your heart, as a seal on your arm; for love is strong as death. Jealousy is as cruel as Sheol. Its flashes are flashes of fire, a very flame of Yahweh.
AKJV: Set me as a seal on your heart, as a seal on your arm: for love is strong as death; jealousy is cruel as the grave: the coals thereof are coals of fire, which has a most vehement flame.
ASV: Set me as a seal upon thy heart, As a seal upon thine arm: For love is strong as death; Jealousy is cruel as Sheol; The flashes thereof are flashes of fire, A very flame of Jehovah.
ERV: Set me as a seal upon thine heart, as a seal upon thine arm: for love is strong as death; jealousy is cruel as the grave: the flashes thereof are flashes of fire, a very flame of the LORD.
|
| 17648 |
Song of Solomon 8:7 |
Many waters cannot quench love, neither can the floods drown it: if a man would give all the substance of his house for love, it would utterly be contemned.
WEB: Many waters can't quench love, neither can floods drown it. If a man would give all the wealth of his house for love, he would be utterly scorned. Friends
AKJV: Many waters cannot quench love, neither can the floods drown it: if a man would give all the substance of his house for love, it would utterly be contemned.
ASV: Many waters cannot quench love, Neither can floods drown it: If a man would give all the substance of his house for love, He would utterly be contemned.
ERV: Many waters cannot quench love, neither can the floods drown it: if a man would give all the substance of his house for love, he would utterly be contemned.
|
| 17649 |
Song of Solomon 8:8 |
We have a little sister, and she hath no breasts: what shall we do for our sister in the day when she shall be spoken for?
WEB: We have a little sister. She has no breasts. What shall we do for our sister in the day when she is to be spoken for?
AKJV: We have a little sister, and she has no breasts: what shall we do for our sister in the day when she shall be spoken for?
ASV: We have a little sister, And she hath no breasts: What shall we do for our sister In the day when she shall be spoken for?
ERV: We have a little sister, and she hath no breasts: what shall we do for our sister in the day when she shall be spoken for?
|
| 17650 |
Song of Solomon 8:9 |
If she be a wall, we will build upon her a palace of silver: and if she be a door, we will inclose her with boards of cedar.
WEB: If she is a wall, we will build on her a turret of silver. if she is a door, we will enclose her with boards of cedar. Beloved
AKJV: If she be a wall, we will build on her a palace of silver: and if she be a door, we will enclose her with boards of cedar.
ASV: If she be a wall, We will build upon her a turret of silver: And if she be a door, We will inclose her with boards of cedar.
ERV: If she be a wall, we will build upon her a turret of silver: and if she be a door, we will enclose her with boards of cedar.
|
| 17651 |
Song of Solomon 8:10 |
I am a wall, and my breasts like towers: then was I in his eyes as one that found favour.
WEB: I am a wall, and my breasts like towers, then I was in his eyes like one who found peace.
AKJV: I am a wall, and my breasts like towers: then was I in his eyes as one that found favor.
ASV: I am a wall, and my breasts like the towers thereof Then was I in his eyes as one that found peace.
ERV: I am a wall, and my breasts like the towers thereof: then was I in his eyes as one that found peace.
|
| 17652 |
Song of Solomon 8:11 |
Solomon had a vineyard at Baalhamon; he let out the vineyard unto keepers; every one for the fruit thereof was to bring a thousand pieces of silver.
WEB: Solomon had a vineyard at Baal Hamon. He leased out the vineyard to keepers. Each was to bring a thousand shekels of silver for its fruit.
AKJV: Solomon had a vineyard at Baalhamon; he let out the vineyard to keepers; every one for the fruit thereof was to bring a thousand pieces of silver.
ASV: Solomon had a vineyard at Baal-hamon; He let out the vineyard unto keepers; Every one for the fruit thereof was to bring a thousand pieces of silver.
ERV: Solomon had a vineyard at Baal-hamon; he let out the vineyard unto keepers; every one for the fruit thereof was to bring a thousand pieces of silver.
|
| 17653 |
Song of Solomon 8:12 |
My vineyard, which is mine, is before me: thou, O Solomon, must have a thousand, and those that keep the fruit thereof two hundred.
WEB: My own vineyard is before me. The thousand are for you, Solomon; two hundred for those who tend its fruit. Lover
AKJV: My vineyard, which is mine, is before me: you, O Solomon, must have a thousand, and those that keep the fruit thereof two hundred.
ASV: My vineyard, which is mine, is before me: Thou, O Solomon, shalt have the thousand, And those that keep the fruit thereof two hundred.
ERV: My vineyard, which is mine, is before me: thou, O Solomon, shalt have the thousand, and those that keep the fruit thereof two hundred.
|
| 17654 |
Song of Solomon 8:13 |
Thou that dwellest in the gardens, the companions hearken to thy voice: cause me to hear it.
WEB: You who dwell in the gardens, with friends in attendance, let me hear your voice! Beloved
AKJV: You that dwell in the gardens, the companions listen to your voice: cause me to hear it.
ASV: Thou that dwellest in the gardens, The companions hearken for thy voice: Cause me to hear it.
ERV: Thou that dwellest in the gardens, the companions hearken for thy voice: cause me to hear it.
|
| 17655 |
Song of Solomon 8:14 |
Make haste, my beloved, and be thou like to a roe or to a young hart upon the mountains of spices.
WEB: Come away, my beloved! Be like a gazelle or a young stag on the mountains of spices!
AKJV: Make haste, my beloved, and be you like to a roe or to a young hart on the mountains of spices.
ASV: Make haste, my beloved, And be thou like to a roe or to a young hart Upon the mountains of spices.
ERV: Make haste, my beloved, and be thou like to a roe or to a young hart upon the mountains of spices.
|